Search results
Results From The WOW.Com Content Network
According to one of the co-writers of "We Are One (Ole Ola), Thomas Troelsen, he pitched a demo version "that had a sort of whistle thing in it" to Pitbull. [2] On January 22, 2014, FIFA and Sony Music Entertainment announced that "We Are One (Ole Ola)" would serve as the official song of the 2014 FIFA World Cup. [3]
Olé is a Spanish interjection used to cheer on or praise a performance commonly used in bullfighting and flamenco dance. [2] In flamenco music and dance, shouts of "olé" often accompany the dancer during and at the end of the performance, and a singer in cante jondo may emphasize the word "olé" with melismatic turns.
In Germany, Italy, and other countries the wave is called "la ola" (or simply ola) from the Spanish word for "wave", [23] while in Portuguese-speaking countries, such as Brazil, it is alternatively translated to a onda, more commonly [o] ondão (augmentative) or simply onda, but a ola is also used. [citation needed]
Sheet music, 1850s. In flamenco music and dance, shouts of "olé" often accompany the dancer during the performance as encouragement or praise, and at the end of the performance. A singer in cante jondo may also emphasize the word "olé" with melismatic turns.
While the majority of lexical differences between Spanish and Portuguese come from the influence of the Arabic language on Spanish vocabulary, [1] [2] most of the similarities and cognate words in the two languages have their origin in Latin, [3] but several of these cognates differ, to a greater or lesser extent, in meaning.
Portuguese music includes many different styles and genres, as a result of its history.These can be broadly divided into classical music, traditional/folk music and popular music and all of them have produced internationally successful acts, with the country seeing a recent expansion in musical styles, especially in popular music.
[9] Chamarritas are such a large part of Portuguese American festas in both Pescadero and Sausalito that the festivals are often called "chamarritas" by non-Portuguese. [ 10 ] [ 11 ] [ 12 ] The chamarrita is also danced at other California festas including those in Manteca [ 13 ] and at the San Joaquin Portuguese Festival in Turlock .
Sung in Portuguese, it is a cover of the 1986 hit "Chorando Se Foi", by Márcia Ferreira, itself based on the Cuarteto Continental version of "Llorando se fue" (the first upbeat version of the song introducing the accordion), released in 1984 through the Peruvian record label INFOPESA and produced by Alberto Maraví; [1] [2] both songs were ...