Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Maghrebi Arabic (Arabic: اللَّهْجَة الْمَغارِبِيَّة, romanized: al-lahja l-maghāribiyya, lit. 'Western Arabic' as opposed to Eastern or Mashriqi Arabic), often known as ad-Dārija [a] (Arabic: الدارجة, meaning 'common/everyday [dialect]') [2] to differentiate it from Literary Arabic, [3] is a vernacular Arabic dialect continuum spoken in the Maghreb.
There is also a loosely standardized Latin system used for writing Moroccan Arabic in electronic media, such as texting and chat, often based on sound-letter correspondences from French, English or Spanish ('sh' or 'ch' for English 'sh', 'u' or 'ou' for English 'oo', etc.) and using numbers to represent sounds not found in French or English (2 ...
Maghrebi script is directly derived from the Kufic script, [1] [2] [3] and is traditionally written with a pointed tip (القلم المدبَّب), producing a line of even thickness. [4] The script is characterized by rounded letter forms, extended horizontal features, and final open curves below the baseline.
While many languages have numerous dialects that differ in phonology, contemporary spoken Arabic is more properly described as a continuum of varieties. [1] This article deals primarily with Modern Standard Arabic (MSA), which is the standard variety shared by educated speakers throughout Arabic-speaking regions.
Arabic letter/symbol Usual romanization Letter name A–B a [a] cat in British English, only approx. in American English, could also be realised as [æ] َ a, á, e فَتْحَة (fatḥah) aː [b] not exact, longer far, could also be realised as [æː] ـَا (ى at word end) ā, â, aa, a أَلِف (ʾalif) الف مقصورة (ʾalif ...
When representing this sound in transliteration of Arabic into Hebrew, it is written as ח׳. The most common transliteration in English is "kh", e.g. Khartoum (الخرطوم al-Kharṭūm), Sheikh (شيخ), Kazakhstan (كازاخستان), Maha Sarakham (ماها ساراخام). Ḫāʾ is written is several ways depending in its position in ...
Unlike other Maghrebi dialects, [citation needed] short u and i are reduced to [o] and [e] when written between two consonants unless when they are in stressed syllables. [ 9 ] [ 10 ] Syllables and pronunciation simplification
The most obvious phonetic difference between the two groups is the pronunciation of the letter ق qaf, which is pronounced as a voiced /ɡ/ in the urban varieties of the Arabian Peninsula (e.g. the Hejazi dialect in the ancient cities of Mecca and Medina) as well as in the Bedouin dialects across all Arabic-speaking countries, but is voiceless ...