Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Statue of An Dương Vương in Ho Chi Minh City, Vietnam. An Dương Vương (Vietnamese: [ʔaːn zɨəŋ vɨəŋ]), personal name Thục Phán, was the founding king and the only ruler of the kingdom of Âu Lạc, an ancient state centered in the Red River Delta.
The Quốc âm thi tập (國音詩集 "National pronunciation poetry collection") [a] is a collection of Vietnamese poetry written in the vernacular chữ Nôm script attributed to Nguyễn Trãi (chữ Hán: 阮廌). The collection of 254 poems was traditionally written after Nguyễn Trãi's retirement from court life. [1]
Đinh Bộ Lĩnh was born in 924 in Hoa Lư (south of the Red River Delta, in what is today Ninh Bình Province).Growing up in a local village during the disintegration of the Chinese Tang dynasty that had dominated Vietnam for centuries, Đinh Bộ Lĩnh became a local military leader at a very young age.
Story of the flower-letter (Vietnamese: Hoa tiên truyện, chữ Hán: 花箋傳) is a famous vernacular Vietnamese poem written in chữ Nôm.It was written by Nguyễn Huy Tự (1743-1790) and revised by Nguyễn Thiện (1763-1818).
The Việt Nam Quốc Dân Đảng (Vietnamese: [vìət naːm kwə́wk zən ɗa᷉ːŋ]; chữ Hán: 越南國民黨; lit. ' Vietnamese Nationalist Party ' or ' Vietnamese National Party '), abbreviated VNQDĐ or Việt Quốc, was a nationalist and democratic socialist political party that sought independence from French colonial rule in Vietnam during the early 20th century. [4]
Huỳnh Minh Hưng, commonly known by his stage name Đàm Vĩnh Hưng (born 2 October 1971 [citation needed]), often referred to by his nickname Mr. Dam, [citation needed] is a Vietnamese singer. He won 2 Dedication awards and multiple awards in Vietnam.
The Battle of Ngọc Hồi-Đống Đa or Qing invasion of Đại Việt (Vietnamese: Trận Ngọc Hồi - Đống Đa; Chinese: 清軍入越戰爭), also known as Victory of Kỷ Dậu (Vietnamese: Chiến thắng Kỷ Dậu), was fought between the forces of the Vietnamese Tây Sơn dynasty and the Qing dynasty in Ngọc Hồi [] (a place near Thanh Trì) and Đống Đa in northern Vietnam ...
Tam thiên tự (chữ Hán: 三千字; literally 'three thousand characters') is a Vietnamese text that was used in the past to teach young children Chinese characters and chữ Nôm.