Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Quốc âm thi tập (國音詩集 "National pronunciation poetry collection") [a] is a collection of Vietnamese poetry written in the vernacular chữ Nôm script attributed to Nguyễn Trãi (chữ Hán: 阮廌).
Giải âm (chữ Hán: 解音) refers to Literary Vietnamese translations of texts originally written in Literary Chinese. [1] These translations encompass a wide spectrum, ranging from brief glosses that explain individual terms or phrases to comprehensive translations that adapt entire texts for a Vietnamese reader.
Nguyễn Khắc Tụng (1975). "Góp phần tim hiểu thành phần tộc người của người Nguồn qua những nhận xét về nhà ở của họ". In, Ủy ban khoa học xã hội Việt Nam: Viện dân tộc học. Về vấn đề xác định thánh phần các dân tộc thiểu số ở miền bắc Việt Nam, 492–499. Hà ...
Vận trung-suy của chúa Nguyễn The decline of Nguyễn lords 9: Họ Trịnh mất nghiệp chúa Trịnh family lost their lord throne 10: Nhà Hậu-Lê mất ngôi vua Later Lê dynasty lost the throne 11: Nhà Nguyễn Tây-sơn Tây Sơn Nguyễn dynasty: 12: Nguyễn-vương nhất-thống nước Nam Nguyễn vương unified Vietnam
Phùng Nguyên culture: 2,000 BC–1,500 BC: Đồng Đậu culture: 1,500 BC–1,000 BC: Gò Mun culture: 1,000–800 BC: Dong Son culture (1,000 BC–100 AD) Sa ...
This scheme can also be referred to as Simple Binary-Coded Decimal (SBCD) or BCD 8421, and is the most common encoding. [12] Others include the so-called "4221" and "7421" encoding – named after the weighting used for the bits – and "Excess-3". [13]
(as Khanh in Người một nhà & Linh in Hoa sữa về trong gió) Quang Sự (as Nghĩa in Trạm cứu hộ trái tim) Lương Thu Trang (as An Nhiên in Trạm cứu hộ trái tim) Nguyễn Long Vũ (as Chải in Đi giữa trời rực rỡ) Hoàng Hà (as Mai Dương in Chúng ta của 8 năm sau)
Đời của tôi: 1. Về quan trường, 2. Về Văn nghệ, 3. Về phong trào cách mạng; Một thiên ký ức: Nam Kỳ cộng hòa tự trị (Gò Công – 1948) Tâm hồn tôi (Gò Công – 1949) Nhàn trung tạp kỷ (tập i, ii, iii Gò Công – 1949)