Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Masters Of War / Commentary by Bob Dylan about Masters Of War, John F. Kennedy, and Nikita Khrushchev A brief recording of Bob Dylan playing and talking 1 January 1963 "Masters of War" Lyrics, BobDylan.com "Masters of War" Music & Lyrics, Broadside, Feb. 1963, p. 1 “Bob Dylan: Masters of War” by Benno Schlachter 2012
English translation And because a person is a person, he'll need something to eat, please! He gets tired of prattle for it does not give him food. — Refrain: — So left, two, three! — So left, two, three! — To where your place is, comrade! — Join up with the workers' United Front, — for you are a worker too! And because a person is a ...
Yuliya Musakovska (born July 9, 1982, Lviv, Ukraine) is a Ukrainian poet and translator. [1] She is the author of poetry collections such as “Exhaling, Inhaling” (2010), “Masks” (2011), “Hunting for Silence” (2014), “Men, Women and Children”, “The God of Freedom” (2021), and “Stones and Nails” (2024) as well as two poetry chapbooks released in Poland and Sweden.
"The Sacred War", [a] also known as "Arise, Great Country!", [b] [citation needed] is one of the most famous Soviet songs of World War II. The music is by Alexander Alexandrov, founder of the Alexandrov Ensemble and the musical composer of the State Anthem of the Soviet Union. The lyrics are by Vasily Lebedev-Kumach. [1]
Jewish partisans' anthem in the Jewish partisans' memorial in Giv'ataym, Israel Jewish partisans' anthem in the Jewish partisans' memorial in Bat-Yam "Zog nit keyn mol" (Never Say; Yiddish: זאָג ניט קיין מאָל, [zɔg nit kɛjn mɔl]) sometimes "Zog nit keynmol" or "Partizaner lid" [Partisan Song]) is a Yiddish song considered one of the chief anthems of Holocaust survivors and is ...
Narrated by Black slaves on a Confederate plantation, "Kingdom Coming" recounts their impending freedom after their master disguises himself as a contraband and flees to avoid being captured by Union troops. It is a minstrel song, written in African American Vernacular English, spoken by slaves, and intended to be performed by blackface troupes.
Narrated by navigator Harry Crosby (Anthony Boyle), and adapted from the 2006 book “Masters of the Air” by Donald L. Miller, the story tackles the usual war-movie tropes with some new wrinkles ...
Contemporary versions of the song frequently appear on Chinese New Year musical collection albums, sometimes as electronic dance music performances and occasionally also feature lyrics in Taiwanese Hokkien and even English. A more modern rendition of the song appeared on the 2002 China Dolls album 多一點點 – 小調大風行.