Ad
related to: what is uranus greek name in the bible meaning dictionary word
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Finally, the name Uranus became accepted in the mid-19th century, as suggested by astronomer Johann Bode as the logical addition to the existing planets' names, since Mars (Ares in Greek), Venus (Aphrodite in Greek), and Mercury (Hermes in Greek) were the children of Jupiter, Jupiter (Zeus in Greek) the son of Saturn, and Saturn (Cronus in ...
Caelus or Coelus (/ ˈ s iː l ə s /; SEE-ləs) was a primordial god of the sky in Roman mythology and theology, iconography, and literature (compare caelum, the Latin word for "sky" or "heaven", hence English "celestial"). The deity's name usually appears in masculine grammatical form when he is conceived of as a male generative force.
The pronunciation of the name Uranus preferred among astronomers is / ˈ jʊər ə n ə s / YOOR-ə-nəs, [1] with the long "u" of English and stress on the first syllable as in Latin Uranus, in contrast to / j ʊ ˈ r eɪ n ə s / yoo-RAY-nəs, with stress on the second syllable and a long a, though both are considered acceptable. [g]
Appearing to the right of the scripture reference is the Strong's number. This allows the user of the concordance to look up the meaning of the original language word in the associated dictionary in the back, thereby showing how the original language word was translated into the English word in the KJV Bible. Strong's Concordance includes:
It provides a concise meaning of the original Greek word, often providing Bible verse references as examples. If there are several Greek words that may translate to the same English word, Vine's distinguishes the shadings of meaning and connotation that may be lost in the English translation.
A year after Hershel's discovery, writes Popular Science, German astronomer Johann Bode suggested the winning name: Uranus, the Latin word for the Greek god of the sky: Ouranos (Ew-rah-nose ...
The word itself is a hapax legomenon (i.e., a word appearing only once in a text) of the Hebrew Bible. In Yiddish, the term mazalot came to be used in the sense of "astrology" in general, surviving in the expression "mazel tov," meaning "good fortune." [4]
An example is the Holy Name Bible by Angelo B. Traina, whose publishing company, The Scripture Research Association, released the New Testament portion in 1950. On the grounds that the New Testament was originally written not in Greek but in Hebrew, he substituted "Yahweh" for the manuscripts' Κύριος.