Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This is the pronunciation key for IPA transcriptions of Russian on Wikipedia. It provides a set of symbols to represent the pronunciation of Russian in Wikipedia articles, and example words that illustrate the sounds that correspond to them.
Native Russian speakers' ability to articulate [ɨ] in isolation: for example, in the names of the letters и and ы . [ 1 ] Rare instances of word-initial [ɨ] , including the minimal pair и́кать 'to produce the sound и ' and ы́кать 'to produce the sound ы', [ 2 ] as well as borrowed names and toponyms, like Ыб [ɨp] ⓘ , the ...
In Russian, the letter has little use in loanwords and orthographic transcriptions of foreign words. A notable exception is the use of ля Russian pronunciation: to transcribe /la/, mostly from Romance languages, Polish, German and Arabic. This makes л to match better than its dark l pronunciation in ла .
This is because the names of the letters, numbers, and symbols can be spelled out in normal English orthography in a way that makes the pronunciation unambiguous across dialects. For example, Dead on arrival (DOA) may be better explained as "(an initialism: D-O-A )" rather than as the equally correct but less accessible / ˌ d iː ˌ oʊ ˈ eɪ / .
Russian is written with a modern variant of the Cyrillic script.Russian spelling typically avoids arbitrary digraphs.Except for the use of hard and soft signs, which have no phonetic value in isolation but can follow a consonant letter, no phoneme is ever represented with more than one letter.
BGN/PCGN romanization system for Russian is a method for romanization of Cyrillic Russian texts, that is, their transliteration into the Latin alphabet as used in the English language. There are a number of systems for romanization of Russian , but the BGN/PCGN system is relatively intuitive for anglophones to pronounce.
The letters chosen for the IPA are meant to harmonize with the Latin alphabet. [note 7] For this reason, most letters are either Latin or Greek, or modifications thereof. Some letters are neither: for example, the letter denoting the glottal stop, ʔ , originally had the form of a question mark with the dot removed.
In the pronunciation of the Russian language, several ways of vowel reduction (and its absence) are distinguished between the standard language and dialects. Russian orthography most often does not reflect vowel reduction, which can confuse foreign-language learners, but some spelling reforms have changed some words.