Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The exact meaning of the expression is disputed, [13] in part because salt had a wide number of uses in the ancient world. Salt was extremely important in the time period when Matthew was written, and ancient communities knew that salt was a requirement of life. [14]
John Speed's Genealogies recorded in the Sacred Scriptures (1611), bound into first King James Bible in quarto size (1612). The title of the first edition of the translation, in Early Modern English, was "THE HOLY BIBLE, Conteyning the Old Teſtament, AND THE NEW: Newly Tranſlated out of the Originall tongues: & with the former Tranſlations diligently compared and reuiſed, by his Maiesties ...
Matthew 6:7–16 from the 1845 illuminated book of The Sermon on the Mount, designed by Owen Jones.. In the King James Version of the Bible, the text reads: [a]. But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen do: for they think that they shall be heard for their much speaking.
The word translated as tittle in the KJV in Greek is keraia, and there is much debate as to what it might have referred to. The word keraia literally translates as horns . [ 4 ] One possibility is that it refers to the decorative crowns placed atop some Hebrew letters, this would not work for Jesus, however, as such markings only began to be ...
The Latin term translated as 'sign of peace' is simply pax ('peace'), not signum pacis ('sign of peace') nor osculum pacis ('kiss of peace'). So the invitation by the deacon, or in his absence by the priest, "Let us offer each other the sign of peace", is in Latin: Offerte vobis pacem ("Offer each other peace" or "Offer each other the peace").
In the King James Version of the Bible the text reads: No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon. The World English Bible translates the passage as: “No one can serve two masters, for either he
Through violence you may murder the hater, but you do not murder hate. In fact, violence merely increases hate. Returning violence for violence multiplies violence, adding deeper darkness to a night already devoid of stars. Darkness cannot drive out darkness; only light can do that. Hate cannot drive out hate; only love can do that. [10]
In the King James Version of the Bible the text reads: 23 Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that thy brother hath ought against thee; 24 Leave there thy gift before the altar, and go thy way; first be reconciled to thy brother, and then come and offer thy gift. The World English Bible translates the passage as: