Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Gunaikurnai or Gunai/Kurnai (/ ˈ ɡ ʌ n aɪ k ɜːr n aɪ / GUN-eye-kur-nye) language, also spelt Gunnai, Kurnai, Ganai, Gaanay, or Kurnay / ˈ k ɜːr n aɪ / KUR-nye) is an Australian Aboriginal dialect cluster of the Gunaikurnai people in Gippsland in south-east Victoria. Bidawal was either a divergent dialect or a closely related ...
Kuai (Chinese: 膾 or 鱠) was a Chinese dish consisting of finely cut strips of raw meat or fish, which was popular in the early Chinese dynasties. According to the Book of Rites compiled between 202 BCE and 220 CE, kuai consists of small thin slices or strips of raw meat, which are prepared by first thinly slicing the meat and then cutting the thin slices into strips.
the Gunaikurnai people have rights to access and use Crown land for traditional purposes within existing laws. These uses can include hunting, fishing, camping, and gathering. funding to be provided to the Gunaikurnai for the purposes of managing their affairs, for investment in economic development and strengthening of their cultural identity ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Special pages; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
Brataualung language is a variety of what is generally classified as Gunai, which itself is classified by Robert M. W. Dixon as Muk-thang According to Alfred William Howitt, the Brataualung, together with the Braiakaulungl and Tatungalung all spoke dialects of Nulit and Nulit, Muk-thang and the Thangquai spoken by the Krauatungalung were mutually unintelligible.
Liquid jeotgal, called aekjeot (액젓) or fish sauce, is popularly used in kimchi seasoning, as well as in various soups and stews (guk, jijimi, jjigae). [4] As a condiment , jeotgal with smaller bits of solid ingredients such as saeu-jeot (shrimp jeotgal ) is commonly served as a dipping sauce with pork dishes ( bossam , jokbal , samgyeopsal ...
A hyperforeignism is a type of hypercorrection where speakers identify an inaccurate pattern in loanwords from a foreign language and then apply that pattern to other loanwords (either from the same language or a different one). [1] This results in a pronunciation of those loanwords which does not reflect the rules of either language. [2]
Siu yeh A snack shop in Causeway Bay, Hong Kong selling snacks for siu yeh Traditional Chinese 宵 夜 Simplified Chinese 宵 夜 Cantonese Yale sīu yé Literal meaning overnight (宵) night (夜) Transcriptions Standard Mandarin Hanyu Pinyin xiāo yè Yue: Cantonese Yale Romanization sīu yé Jyutping siu1 je2 Siu yeh, also called Night-time snack/meal, Night snack/meal, Mid-night snack/meal ...