Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The word translated as fool is the Greek moros, which has a similar meaning to the Aramaic reka. However moros also was used to mean godless, and thus could be much more severe a term than reka. The reading of godless can explain why the punishment is more severe. [11] Jesus uses the term himself in Matthew 23:17 when he is deriding the Pharisees.
In the King James Version of the Bible the text reads: And he saith unto them, Why are ye fearful, O ye of little faith? Then he arose, and rebuked the winds and the sea; and there was a great calm. The New International Version translates the passage as: He replied, "You of little faith, why are you so afraid?"
The Old Testament uses the phrase "fire and brimstone" in the context of divine punishment and purification. In Genesis 19, God destroys Sodom and Gomorrah with a rain of fire and brimstone (Hebrew: גׇּפְרִ֣ית וָאֵ֑שׁ), and in Deuteronomy 29, the Israelites are warned that the same punishment would fall upon them should they abandon their covenant with God.
Schweizer notes that this is how the word is used in Deuteronomy 19:18 and Isaiah 50:8. [2] To France, and many other scholars, this verse is just one part of a discussion of legal principles, similar to the previous and subsequent verses. The interpretation as a general rule of non-violent resistance is a misunderstanding of the original. [1]
It is pointed out by Robert Witham and others that people, in general, are afraid of prison, "but they are not afraid of hell fire. Most people fear temporal punishments, but do not think twice of the torments of eternal fire," that never dies (cf. Isaiah 66:24. [1] This follows up the previous verses where Jesus bids his disciples not to fear ...
the chaff with unquenchable fire. The World English Bible translates the passage as: His winnowing fork is in his hand, and he will thoroughly cleanse his threshing floor. He will gather his wheat into the barn, but the chaff he will burn up with unquenchable fire." For a collection of other versions see BibleHub Matthew 3:12
Similar imagery is used in Isaiah 10:34 and in Jeremiah 46:22, which France, R.T. feels may be the inspiration for this verse. He also notes that in Aramaic the word for root is ikkar while the word for cut down is kar thus this verse may be another example of wordplay. [2] This verse is almost identical to Luke 3:9, but
The grass of the field of this verse is presumed to be the lilies of Matthew 6:27, implying that Jesus was speaking of the abundant wild flowers that will fill local fields. Wood has always been in short supply in Palestine and the burning of grasses was an important source of fuel.