Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The word Marsiya is derived from the Arabic word marthiyya (Arabic: مارْثِيَّه ; root R-TH-Y), meaning a great tragedy or lamentation for a departed soul. [2] Marsiya is a poem written to commemorate the martyrdom of Ahl al-Bayt, Imam Hussain and Battle of Karbala. It is usually a poem of mourning. [3]
The Muʻallaqāt (Arabic: المعلقات, [ʔalmuʕallaqaːt]) is a compilation of seven long pre-Islamic Arabic poems. [1] The name means The Suspended Odes or The Hanging Poems , they were named so because these poems were hung in the Kaaba in Mecca . [ 2 ]
Interpreter of Desires (Arabic: ترجمان الأشواق, romanized: Tarjumān al-Ashwāq) is a collection of 61 self-standing nasībs by the Andalusian Sufi mystic Muḥyī al-Dīn Ibn al-ʿArabī (1165–1240).
For family members, friends, co-workers, or loved ones celebrating Muharram, here are Muharram 2024 wishes and messages to share in honor of the Islamic New Year: Wishing you a blessed Islamic year!
According to Muhammad Husain Azad in Aab-e-Hayat: Mirzā Sahib died on the 29th of Muharram, AH 1292 [1875–76], at the age of 72 years. In his lifetime he must have written at least three thousand elegies. Not counting his salāms and nauhas and quatrains. He wrote a dotless elegy (be-nuqta) of which the opening verse is:
As of 2024, the Library of Arabic Literature has published more than fifty bilingual hardcover edition-translations and more than forty English-only paperbacks. [8] Arabic-only PDFs are also available for download from the website for free. [1] All books are published in all three formats unless otherwise noted.
Elegies on Ali and Husayn ibn Ali Abu'l-Hasan Mihyar al-Daylami (died 1037) was an Arabic-language poet of Daylamite origin during the Buyid period. [ 1 ] Mihyar's poetry was dominated by metaphor , and he wrote in various poetic genres including ghazal , [ 2 ] riddles, [ 3 ] : 265 as well as writing elegies on Ali and Husayn ibn Ali .
Carlyle's introduction to Al-Ma'arri and a quatrain from the Luzumiyat. Carlyle's free translation of a quatrain from the Luzumiyat. In his own introduction, al-Ma'arri described the work as a glorification of God, an admonition for the forgetful, an awakening of the negligent, and a warning against the world's derision of God.