Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Diccionario de la lengua española [a] (DLE; [b] English: Dictionary of the Spanish language) is the authoritative dictionary of the Spanish language. [1] It is produced, edited, and published by the Royal Spanish Academy, with the participation of the Association of Academies of the Spanish Language.
Although Israelis mainly speak Hebrew, Arabic, English, and Russian, an ASALE conference on Judaeo-Spanish held in 2015 [13] led to plans for the creation of an Israeli branch. [14] A group of academics was founded by ASALE in 2018 and submitted to the government of Israel for recognition. The National Academia of Judaeo-Spanish in Israel will ...
Like other publications of the academy, such as the Diccionario de la lengua española, the work follows a linguistically prescriptive philosophy as opposed to a descriptive one. [1] The first edition was published in 2005 and is now being revised to more properly align with principles set forth by the academy's other publications.
The principle behind these revisions has been to remain as close to the original Reina–Valera as possible without causing confusion or misunderstanding. [11] Even the 1995 New Testament is based on the traditional Textus Receptus despite the fact that the United Bible Societies use modern critical Greek texts as the basis for other ...
Langenscheidt dictionaries in various languages A multi-volume Latin dictionary by Egidio Forcellini Dictionary definition entries. A dictionary is a listing of lexemes from the lexicon of one or more specific languages, often arranged alphabetically (or by consonantal root for Semitic languages or radical and stroke for logographic languages), which may include information on definitions ...
The electronic version of the dictionary was launched formally by the King and Queen of Spain in 2018, [1] although some material had been available online previously. Carmen Iglesias, who became director of the Real Academia de la Historia in 2014, was the historian responsible for the electronic version, which differs in some respects from the printed version which preceded it. [1]
The Breve diccionario etimológico de la lengua castellana (in English, Brief etymological dictionary of the Spanish language) is an etymological dictionary compiled by the Catalan philologist Joan Corominas (1905–1997), and first published in 1961—with revised editions in 1967, 1973, 1993, and 2008—by Gredos in Madrid.
The Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana is directed to the specialist. Many of its entries are true scientific articles, including proposals both from the author and from third parties (referencing all of them), [3] with the testimony of other languages, both neighbouring and geographically more distant (Catalan, Old French, Baltic, High German, Old English, Nordic, [3 ...