Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Hattimatim Tim is a folk rhyme passed down from generation to generation. The writer is unknown. "Hattimatim Tim" was first found In 1899 in Kolkata City Book Society’s "Khukumanir Chhara" book 13th edition, page 37. The book is a collection of folk
"Ekusher Gan" (Bengali: একুশের গান [ˈekuʃeɾ gan]; "Song of the Twentyfirst"), more popularly known by its incipit as "Amar Bhaiyer Rokte Rangano" (Bengali: আমার ভাইয়ের রক্তে রাঙানো [ˈamaɾ ˈbʱai̯jeɾ ˈrɔkte ˈraŋano]; "My Brothers' Blood Spattered"), is a Bengali protest song written by Abdul Gaffar Choudhury to mark the ...
The following other wikis use this file: Usage on ar.wikipedia.org رابيندرا سانجيت; Usage on bn.wikipedia.org রবীন্দ্রনাথ ...
Abol tabol (Bengali: আবোল তাবোল; listen ⓘ; lit. 'The Weird and the Absurd') is a collection of Bengali children's poems and rhymes composed by Sukumar Ray, first published on 19 September 1923 by U. Ray and Sons publishers. It consists of 46 titled and seven untitled short rhymes (quatrains), all considered to be in the ...
Today Bandha Ghorar Dim or Toray Bandha Ghorar Dim is a collection of nonsense rhymes by the acclaimed Indian film director Satyajit Ray in Bengali. The collection contains several translated rhymes and limericks besides some original works by him. The book included a translation of Lewis Carroll's Jabberwocky.
The word amar refers to the possessive first-person singular ' my ' or ' (of) mine '; the word sonar is the adjectival form of the root word sona, meaning ' gold '; and the word sonar, which literally translates as ' golden ' or ' made of gold ', is used as a term of endearment meaning ' beloved ', but in the song, the words Sonar Bangla may be interpreted to express the preciousness of Bengal.
Ami Banglay Gaan Gai (Bengali: আমি বাংলায় গান গাই) is a patriotic song by Bengali poet and composer and singer Pratul Mukhopadhyay.The song was elected as sixth greatest Bengali song of all time by BBC Bangla. [1]
It is a part of my life, my nostalgia. It is the first "Opaar Bangla (Another Side Bengal)" song that left an indelible impression in the mind of a teenager. I would borrow our neighbour's tape recorder and keep listening to it on holidays. I remember rewinding and playing to write the lyrics in the blood-red diary that I maintained.