Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Lakota (Lakȟótiyapi [laˈkˣɔtɪjapɪ]), also referred to as Lakhota, Teton or Teton Sioux, is a Siouan language spoken by the Lakota people of the Sioux tribes. Lakota is mutually intelligible with the two dialects of the Dakota language, especially Western Dakota, and is one of the three major varieties of the Sioux language.
A version of this list of sixty-four ancient Indian scripts is found in the Chinese translation of an Indian Buddhist text, and this translation has been dated to 308 CE. [11] The canonical texts of Jainism list eighteen lipi, with many names of writing scripts that do not appear in the Buddhist list of sixty-four lipi. The Jaina list of ...
This is a list of English language words borrowed from Indigenous languages of the Americas, either directly or through intermediate European languages such as Spanish or French. It does not cover names of ethnic groups or place names derived from Indigenous languages.
The Lakota word for prayer, wočhékiye, means "to call on for aid," "to pray," and "to claim relationship with". [15] Their primary cultural prophet is Ptesáŋwiŋ, White Buffalo Calf Woman , who came as an intermediary between Wakȟáŋ Tȟáŋka and humankind to teach them how to be good relatives by introducing the Seven Sacred Rites and ...
English approximation b: bló about tʃ: wašíču check tʃʰ: héčhena choose tʃʼ: šič’éši check, but with a pause afterwards g: ógle again ʁ: ǧí Northumbrian burr: h: wóžuha hat x: ȟóta Spanish jota k: ská skin k’ k’éyaš skin, but with a pause afterwards kʰ: wakhéya cab kˣ: wakȟáŋ like cab, but sharper l ...
Mitákuye Oyás’iŋ (All Are Related) is a phrase from the Lakota language. It reflects the world view of interconnectedness held by the Lakota people of North America. [1] This concept and phrase is expressed in many Yankton Sioux prayers, [2] as well as by ceremonial people in other Lakota communities. [3] [4]
Before contact with European Christian missionaries, the Lakota used Wakȟáŋ Tȟáŋka to refer to an organization or group of sacred entities whose ways were mysterious: thus, "The Great Mystery". [6] Activist Russell Means also promoted the translation "Great Mystery" and the view that Lakota spirituality is not monotheistic. [3]
Being referred to as Ikčé (ordinary) is an honor in Lakota/Dakota society. [19] Derived terms in Lakota include kiwašíču ("assimilate") and igluwašíču ("to make oneself like a non-indigenous/white person"). [20] In Dakhótiyapi (Dakota), Waṡicu iapi means the English language. [17]