When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Reduplication - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reduplication

    Reduplication can convey emphasis or repetition, for example mate "die", matemate "die in numbers"; and de-emphasis, for example wera "hot" and werawera "warm". Reduplication can also extend the meaning of a word; for instance paki "pat" becomes papaki "slap or clap once" and pakipaki "applaud"; kimo "blink" becomes kikimo "close eyes firmly"

  3. Echo word - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Echo_word

    Echo word is a linguistic term that refers to reduplication as a widespread areal feature in the languages of South Asia. Echo words are characterized by reduplication of a complete word or phrase, with the initial segment or syllable of the reduplicant being overwritten by a fixed segment or syllable. In most languages in which this phenomenon ...

  4. Category:Reduplication - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Reduplication

    Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Pages for logged out editors learn more

  5. Malay grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Malay_grammar

    Reduplication is commonly used to emphasize plurality. However, reduplication has many other functions. For example, orang-orang means "(all the) people", but orang-orangan means "scarecrow". Similarly, while hati means "heart" or "liver", hati-hati is a verb meaning "to be careful".

  6. Repetition (rhetorical device) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Repetition_(rhetorical_device)

    Repetition is the simple repeating of a word, within a short space of words (including in a poem), with no particular placement of the words to secure emphasis.It is a multilinguistic written or spoken device, frequently used in English and several other languages, such as Hindi and Chinese, and so rarely termed a figure of speech.

  7. Tagalog grammar - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_grammar

    Dumatíng (has) arrived ang the lalaki. man Dumatíng ang lalaki. {(has) arrived} the man "The man arrived." ex: Nakita saw ni Juan by (the) Juan si María. (the) María Nakita {ni Juan} {si María.} saw {by (the) Juan} {(the) María} "Juan saw María." Note that in Tagalog, even proper nouns require a case marker. ex: Pupunta will go siná PL. NOM. ART Elena Elena at and Roberto Roberto sa at ...

  8. Ilocano verbs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ilocano_verbs

    The difference can be a slight nuance to almost opposite in meaning. For example, if the root dalus clean is cast in the Patient focus, the resulting meaning is to clean (something). But, if cast in the Directional focus, the resulting meaning is to clean (something) off, the focused noun phrase becomes the area affected instead of the object ...

  9. Nonconcatenative morphology - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nonconcatenative_morphology

    Another form of nonconcatenative morphology is known as transfixation, in which vowel and consonant morphemes are interdigitated.For example, depending on the vowels, the Arabic consonantal root k-t-b can have different but semantically related meanings.