Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Irish orthography is the set of conventions used to write Irish. A spelling reform in the mid-20th century led to An Caighdeán Oifigiúil , the modern standard written form used by the Government of Ireland , which regulates both spelling and grammar . [ 1 ]
Gaelic type (sometimes called Irish character, Irish type, or Gaelic script) is a family of Insular script typefaces devised for printing Early Modern Irish. It was widely used from the 16th century until the mid-18th century in Scotland and the mid-20th century in Ireland, but is now rarely used.
Ogham (also ogam and ogom, [4] / ˈ ɒ ɡ əm / OG-əm, [5] Modern Irish: [ˈoː(ə)mˠ]; Middle Irish: ogum, ogom, later ogam [ˈɔɣəmˠ] [6] [7]) is an Early Medieval alphabet used primarily to write the early Irish language (in the "orthodox" inscriptions, 4th to 6th centuries AD), and later the Old Irish language (scholastic ogham, 6th to 9th centuries).
The guidelines for Irish-language names, above, apply to place names. In deciding article titles: Where the English- and Irish-language names are the same or very nearly the same, but the spellings differ, use the English spelling. Example: Rosmuc, not Ros Muc. Inishmore, not Inis Mór. Where the English- and Irish-language names are different ...
The Irish definite article has two forms: an and na. An may cause lenition, eclipsis, or neither. Na may cause eclipsis, but the only instance of lenition with na is with the genitive singular of the word céad meaning first. An is used in the common case singular for all nouns, and lenites feminine nouns.
The Latin orthography for Chechen includes ċ, ç̇, ġ, q̇, and ẋ. Traditional Irish typography, where the dot denotes lenition, and is called a ponc séimhithe or buailte "dot of lenition": ḃ ċ ḋ ḟ ġ ṁ ṗ ṡ ṫ. Alternatively, lenition may be represented by a following letter h, thus: bh ch dh fh gh mh ph sh th.
Roman Urdu also holds significance among the Christians of Pakistan and North India. Urdu was the dominant native language among Christians of Karachi and Lahore in present-day Pakistan and Madhya Pradesh, Uttar Pradesh Rajasthan in India, during the early part of the 19th and 20th century, and is still used by Christians in these places ...
This is common in older Irish orthography, for example, but is simply the omission of the tittle rather than a separate letter. The í is a separate letter as is ì in Scottish Gaelic. Though historically Irish only used an "i" without a dot, so as to not confuse with "í", this dotless "ı" should not be used for Irish.