Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Zekr (Arabic:ذكر) is an open source Quranic desktop application. It is an open platform Quran study tool for browsing and researching the Quran. Zekr is a Quran-based project, planned to be a universal, open source, and cross-platform application to perform most of the usual refers to the Quran, according to the project website. [1]
Digital copies of the Qur'an can be found in many different styles of Arabic and in each style the diacritics (symbols or punctuation in Arabic writing) differ. Diacritics being misplaced or altered does not affect everyone's ability to get the correct meaning out of this text, but it does affect non-Arabic speakers' ability.
The Ahlul Bayt Digital Library Project (Ahlul Bayt DILP) is a non-profit Shi'a organization that features work from a group of international volunteers.It operates the website Al-Islam.org – whose stated objective is to digitize resources related to the history, law, and society of the Islamic religion – with particular emphasis on the Twelver Shi'ah Islamic school of thought.
Qari Mishary bin Rashid Alafasy (Arabic: مشاري بن راشد العفاسي) is a Kuwaiti qāriʾ (reciter of the Quran), imam, preacher, and nasheed artist. [1] [2] [3] He studied in the Islamic University of Madinah's College of Qur'an, specializing in the ten qira'at and tafsir. [4] Alafasy has released nasheed albums.
King Fahd Complex for the Printing of the Holy Qur'an (Arabic: مجمع الملك فهد لطباعة المصحف الشريف) is a printing plant located in Medina, Saudi Arabia that publishes the Quran in Arabic and other languages. The company produces about 10 million copies a year. It has 1,700 employees.
The first Modern Urdu translation Mouzeh i Quran was done by Shah Abdul Qadir, son of Shah Waliullah, in 1826. A translation of Quran in both Hindi and Urdu was done by Imam Ahmed Raza Khan in 1911 named as Kanzul Iman. One of the authentic translations of the Qur'an in Urdu was done by Abul A'la Maududi and was named Tafhimu'l-Qur'an.
The Holy Quran: Arabic Text and English translation (completed 1936, published 1955) is a parallel text edition of the Quran compiled and translated by Maulvi Sher Ali, and footnotes to, some of the verses, by Mirza Tahir Ahmad, the fourth successor of Mirza Ghulam Ahmad. Since its first publication in 1955 in the Netherlands, many editions ...
The Quran refers to its original source as the “mother of the book” (umm al-kitab) which is located in the presence of Allah (God). [ 3 ] [ 4 ] The Quran itself also calls this a “well-guarded tablet” ( lawh mahfuz ) [ 5 ] a “concealed book” ( kitab maknun ).