Search results
Results From The WOW.Com Content Network
File:Arabic components (letters) in the word Allah.svg. ... English: The word Allah, in Arabic. alif; hamzat waṣl (همزة وصل) lām; lām; shadda (شدة)
English text with unabbreviated Islamic honorifics Example: "The Messenger of God (peace be upon him) shared the word of Allah (glorified and exalted) as revealed to him by the angel Jibril (peace be upon him) with his loyal companion, Abu Bakr as-Siddiq (Allah be pleased with him)." English text with abbreviated Islamic honorifics
Arabic terms should be translated into standard English wherever possible without compromising the meaning of the text. For example, "Allah" should be translated as "God". However, there are cases when translation is discouraged when it would risk obscuring the special meaning of this term as used in Islamic literature.
Since the first centuries of Islam, Arabic-speaking commentators of Jewish, Christian, and Islamic faith used the term Allah as a generic term for the supreme being. [59] Saadia Gaon used the term Allah interchangeably with the term ʾĔlōhīm. [59] Theodore Abu Qurrah translates theos as Allah in his Bible, as in John 1:1 "the Word was with ...
The phrase al-Baḥrayn (or el-Baḥrēn, il-Baḥrēn), the Arabic for Bahrain, showing the prefixed article.. Al-(Arabic: ٱلْـ, also romanized as el-, il-, and l-as pronounced in some varieties of Arabic), is the definite article in the Arabic language: a particle (ḥarf) whose function is to render the noun on which it is prefixed definite.
Naskh differentiates various sounds through the use of diacritical points, in the form of 1–3 dots above or below the letter, which makes the script more easily legible. [5] Naskh uses a horizontal base line; in situations where one character starts within the tail of the preceding letter, the base line is broken and raised. [ 8 ]
Allāhumma (Arabic: ٱللَّٰهُمَّ) is a term of address for Allah, the Islamic and Arabic term for one God.It is translated as "O Allāh" and is seen as the equivalent of "Yā Allāh".
The Arabic Extended-B and Arabic Extended-A ranges encode additional Qur'anic annotations and letter variants used for various non-Arabic languages. The Arabic Presentation Forms-A range encodes contextual forms and ligatures of letter variants needed for Persian, Urdu, Sindhi and Central Asian languages.