Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Silvio Accame (22 December 1910, in Pietra Ligure – 10 November 1997, in Frascati) was an Italian historian, best remembered for his books La lega ateniese del secolo IV a.C. (1941), Problemi di storia greca (1953), L'istituzione dell'eucaristia (1968), La storicità della Bibbia (1976) and Perché la storia (1979).
1 fascio = 10 peso = 87.14 kg [32] 1 grano € = 1 dg [1] 1 denar € = 1 g [1] 1 denaro € (from 1803) = 1 g [22] 1 grosso € = 1 dag [1] 1 oncia € = 1 hg [1] 1 libbra nuova € = 1 kg [1] 1 rubbio = 10 kg [31] 1 quintale € = 10 rubbi [26] 1 quintale € = 10 miriagrammi = 100 kg [26] 1 centinajo metrico € (a.k.a. centarello) = 100 kg [33]
Italian term Literal translation Definition A cappella: in chapel style: Sung with no (instrumental) accompaniment, has much harmonizing Aria: air: Piece of music, usually for a singer Aria di sorbetto: sorbet air: A short solo performed by a secondary character in the opera Arietta: little air: A short or light aria Arioso: airy A type of solo ...
Scientific notation (for example 1 × 10 10), or its engineering notation variant (for example 10 × 10 9), or the computing variant E notation (for example 1e10). This is the most common practice among scientists and mathematicians. SI metric prefixes. For example, giga for 10 9 and tera for 10 12 can give gigawatt (10 9 W) and terawatt (10 12 ...
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface, a mobile app for Android and iOS, as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications. [3]
Translation Request ———— → Laura Pausini ———— Translation status: Stage 1 : Request Comment: Quite a long article in Italian, but a very short one in English. Requested by: Jmfayard 10:47, 7 December 2006 (UTC) Interest of the translation: Italian singer with many millions of albums sold outside of Italy.
The first printed translation of the Bible into Italian was the so-called Malermi Bible, by Nicolò Malermi in 1471 from the Latin version Vulgate. Other early Catholic translations into Italian were made by the Dominican Fra Zaccaria of Florence in 1542 (the New Testament only) and by Santi Marmochino in 1543 (complete Bible). [1]
A complete listing and criticism of all English translations of at least one of the three cantiche (parts) was made by Cunningham in 1966. [12] The table below summarises Cunningham's data with additions between 1966 and the present, many of which are taken from the Dante Society of America's yearly North American bibliography [13] and Società Dantesca Italiana [] 's international ...