Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The commandments in the Hebrew Bible against idolatry also forbade the adoption of the beliefs and practices of the nations who lived around the Israelites at the time, especially the religions of ancient Mesopotamia, and Egypt. In dozens of passages, the Hebrew Bible refers to specific practices used to worship idols, including the offering of ...
The commandments in the Hebrew Bible against idolatry forbade the practices and gods of ancient Akkad, Mesopotamia, and Egypt. [ 53 ] [ 54 ] The Hebrew Bible states that God has no shape or form, is utterly incomparable, is everywhere and cannot be represented in a physical form of an idol.
According to the Bible, the commandment was originally given to the ancient Israelites by Yahweh at biblical Mount Sinai after the Exodus from slavery in Egypt, as described in the Book of Exodus. [2] [3] Prohibition of idolatry is the central tenet of the Abrahamic religions and the sin of worshipping another god other than the Lord is called ...
The Canaanites also worshipped deities mentioned in the Hebrew Bible (though often erroneously translated as general terms rather than the names of deities) and in contemporaneous apocryphal texts, such as Dagon, (whose temple Samson destroyed, according to the Book of Judges) Ba'al/Hadad, Moloch, and Asherah.
Many modern versions of the Bible (including the New International Version and New English Translation) translate it detestable; the New American Bible translates it loathsome. It is mainly used to denote idolatry; and in many other cases it refers to inherently evil [2] things such as illicit sex, lying, murder, deceit, etc.; and for unclean ...
According to Rabbi Avrohom Yeshaya Karelitz, the tractate does include Christianity as a form of idolatry: Even medieval Jews understood very well that Christianity is avodah zarah of a special type. The tosafists assert that although a Christian pronouncing the name of Jesus in an oath would be taking the name of "another god," it is ...
The Jewish Study Bible, from Oxford University Press, edited by Adele Berlin and Marc Zvi Brettler. The English bible text is the New JPS version. A new English commentary has been written for the entire Hebrew Bible drawing on both traditional rabbinic sources, and the findings of modern-day higher textual criticism. [citation needed]
Alter's translation is considered unique in its being a one-man translation of the entire Hebrew Bible. [1] Moreover, while most translations aimed to preserve theological accuracy, Alter's translation aims to convey the literary style of the widely used Hebrew text in English, recreating as much as possible its poetic rhythms and metaphors. [2]