When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of compositions by Liliʻuokalani - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_compositions_by...

    The Queen's Prayer, or in Hawaiian Ke Aloha O Ka Haku. It was published as Liliʻuokalani's Prayer, with the Hawaiian title and English translation ("The Lord's Mercy") now commonly called "The Queen's Prayer". [35] It is a famous mele, composed by Queen Liliʻuokalani, March 22, 1895, while she was under house arrest at ʻIolani Palace.

  3. He Mele Lāhui Hawaiʻi - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/He_Mele_Lāhui_Hawaiʻi

    Lydia Kamakaʻeha in 1865 "He Mele Lāhui Hawaiʻi" ("Song of the Hawaiian Nation") was composed by Liliʻuokalani in November 1866 at the request of Kamehameha V, who wanted a national anthem to replace the British anthem "God Save the King".

  4. Hawaii Aloha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hawaii_Aloha

    "Hawaiʻi Aloha," also called "Kuʻu One Hanau," is a revered anthem of the native Hawaiian people and Hawaiʻi residents alike. Written by the Reverend Lorenzo Lyons, (1807-1886), also known as Makua Laiana, a Christian minister who died in 1886, to an old hymn, "I Left It All With Jesus," composed by James McGranahan (1840-1907), "Hawai‘i Aloha" was considered by the Hawaiʻi State ...

  5. List of compositions by Leleiohoku II - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_compositions_by...

    Prince William Pitt Leleiohoku II (1854–1877), was a poet and composer of many Hawaiian mele (songs), [1] mostly love songs. He was the youngest of the Na Lani ʻEhā ("Royal Four"), which included his sisters Queen Liliʻuokalani (1838–1917) and Princess Miriam Likelike (1851–1887) and his brother King David Kalākaua (1836–1891).

  6. Bible translations into the languages of Hawaii - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The modern Hawaiian Pidgin English is to be distinguished from the indigenous Hawaiian language, which is still spoken. Da Jesus Book: Hawaii Pidgin New Testament is a translation of the New Testament into Hawaiian Pidgin. The book is 752 pages long, and was published by Wycliffe Bible Translators in 2000. [3]

  7. Aloha - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aloha

    Aloha was borrowed from the Hawaiian aloha to the English language. The Hawaiian word has evolved from the Proto-Polynesian greeting *qarofa , [ 14 ] which also meant "love, pity, or compassion". It is further thought to be evolved from Proto-Oceanic root *qarop(-i) meaning "feel pity, empathy, be sorry for", which in turn descends from Proto ...

  8. Portal:Hawaii/Olelo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Portal:Hawaii/Olelo

    Mahalo nui loa, Thanks very much Note: It is often misconstrued among malihini that mahalo means rubbish/trash because most rubbish cans have the word mahalo on them. This section is here to highlight some of the most common words of the Hawaiian Language, ʻŌlelo , that are used in everyday conversation amongst locals.

  9. Aloha ʻOe - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aloha_ʻOe

    Parts of "Aloha 'Oe" resemble the song "The Lone Rock by the Sea" and the chorus of George Frederick Root's 1854 song "There's Music in the Air". [9] " The Lone Rock by the Sea" mentioned by Charles Wilson, was "The Rock Beside the Sea" published by Charles Crozat Converse in 1857, [10] and itself derives from a Croatian/Serbian folk song, "Sedi Mara na kamen studencu" (Mary is Sitting on a ...