When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. New Jewish Publication Society of America Tanakh - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Jewish_Publication...

    A bilingual Hebrew-English edition of the full Hebrew Bible, in facing columns, was published in 1999. It includes the second edition of the NJPS Tanakh translation (which supersedes the 1992 Torah) and the Masoretic Hebrew text as found in the Leningrad Codex. The recent series of JPS Bible commentaries all use the NJPS translation.

  3. Jewish English Bible translations - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Jewish_English_Bible...

    The entire Tanakh was revised and published in one volume in 1985, and a bilingual HebrewEnglish version appeared in 1999 (also in one volume). The translation is usually referred to as the "New JPS version", abbreviated NJPS (it has also been called the "New Jewish Version" or NJV).

  4. Hava Nagila - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hava_Nagila

    "Hava Nagila" is one of the first modern Jewish folk songs in the Hebrew language. It went on to become a staple of band performers at Jewish weddings and bar/bat(b'nei) mitzvah celebrations. The melody is based on a Hassidic Nigun. [1] It was composed in 1918 to celebrate the Balfour Declaration and the British victory over the Ottomans in 1917.

  5. The Hebrew Bible (Alter) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Hebrew_Bible_(Alter)

    The Hebrew Bible: A Translation with Commentary is an English translation of the Hebrew Bible completed by Robert Alter in 2018, being written over the course of two decades. Alter's translation is considered unique in its being a one-man translation of the entire Hebrew Bible. [ 1 ]

  6. Hanukkah music - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Hanukkah_music

    "Ma'oz Tzur" (Hebrew: מעוז צור), also a widely known English version as "Rock of Ages", is a Jewish liturgical poem or piyyut. It is written in Hebrew, and is usually sung on the holiday of Hanukkah, after lighting the festival lights. Its six stanzas correspond to five events of Jewish history and a hope for the future.

  7. Oyfn Pripetshik - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oyfn_Pripetshik

    Oyfn Pripetshik" (Yiddish: אויפן פריפעטשיק, also spelled "Oyfn Pripetchik", "Oyfn Pripetchek", etc.; [note 1] English: "On the Hearth") [1] is a Yiddish song by M.M. Warshawsky (1848–1907). The song is about a melamed teaching his young students the Hebrew alphabet.

  8. Remove Banner Ads with Ad-Free AOL Mail | AOL Products

    www.aol.com/products/utilities/ad-free-mail

    SYSTEM REQUIREMENTS. Mobile and desktop browsers: Works best with the latest version of Chrome, Edge, FireFox and Safari. Windows: Windows 7 and newer Mac: MacOS X and newer Note: Ad-Free AOL Mail ...

  9. Harbu Darbu - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Harbu_Darbu

    The song was featured on the Galgalatz radio station as part of Ido Porat's New and Interesting show. Israel studies professor Shayna Weiss said that the anger and extreme politics of the song are a departure from the sad songs traditionally played on the radio during times of conflict, with "Harbu Darbu" being a "rally around the flag, Zionist ...