Ads
related to: how to say my friend in french feminine phrases spanish to english words
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This article covers French words and phrases that have entered the English lexicon without ever losing their character as Gallicisms: they remain unmistakably "French" to an English speaker. They are most common in written English, where they retain French diacritics and are usually printed in italics. In spoken English, at least some attempt ...
These are French words, but they are also English words and are properly listed in List of English words of French origin#N rather than in this article. They are commonly understood words that are relatively standard English usage. See Webster, for example, pr Encarta or even Urban.
Most Spanish nouns in -ión are feminine. They derive from Latin feminines in -ō, accusative -iōnem. The opposite is correct with Northern Kurdish language or Kurmanci. For example, the words endam (member) and heval (friend) can be masculine or feminine according to the person they refer to. Keça wî hevala min e. (His daughter is my friend)
To make words or phrases gender-inclusive, French-speakers use two methods. Orthographic solutions strive to include both the masculine and feminine endings in the word. Examples include hyphens (étudiant-e-s), middle dots (étudiant·e·s), [38] parentheses (étudiant(e)s), or capital letters (étudiantEs). The parentheses method is now often ...
English words of French origin should be distinguished from French words and expressions in English. Although French is mostly derived from Latin, important other word sources are Gaulish and some Germanic languages, especially Old Frankish. Since English is of Germanic origin, words that have entered English from French borrowings of Germanic ...
French personal pronouns (analogous to English I, you, he/she, we, they, etc.) reflect the person and number of their referent, and in the case of the third person, its gender as well (much like the English distinction between him and her, except that French lacks an inanimate third person pronoun it or a gender neutral they and thus draws this distinction among all third person nouns ...
Activists against sexism in language are also concerned about words whose feminine form has a different (usually less prestigious) meaning: An ambiguous case is "secretary": a secretaria is an attendant for her boss or a typist, usually female, while a secretario is a high-rank position—as in secretario general del partido comunista, "secretary general of the communist party"—usually held ...
The word couple is used in standard French as a masculine noun (a couple, married or unmarried), but in Quebec it is also used as a feminine noun in phrases like une couple de semaines (a couple of weeks). This is often thought to be an anglicism, but is in fact a preservation of an archaic French usage.