Ad
related to: german words for things in living room worksheet pdf
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Developments and discoveries in German-speaking nations in science, scholarship, and classical music have led to German words for new concepts, which have been adopted into English: for example the words doppelgänger and angst in psychology. Discussion of German history and culture requires some German words.
A First World War Canadian electoral campaign poster. Hun (or The Hun) is a term that originally refers to the nomadic Huns of the Migration Period.Beginning in World War I it became an often used pejorative seen on war posters by Western Allied powers and the basis for a criminal characterization of the Germans as barbarians with no respect for civilization and humanitarian values having ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. Consider moving articles about concepts and things into a subcategory of Category:Concepts by language, as appropriate.
Lebensraum (German pronunciation: [ˈleːbənsˌʁaʊm] ⓘ, living space) is a German concept of expansionism and Völkisch nationalism, the philosophy and policies of which were common to German politics from the 1890s to the 1940s.
Aal - eel; aalen - to stretch out; aalglatt - slippery; Aas - carrion/rotting carcass; aasen - to be wasteful; Aasgeier - vulture; ab - from; abarbeiten - to work off/slave away
This is a list of German words and expressions of French origin. Some of them were borrowed in medieval times, some were introduced by Huguenot immigrants in the 17th and 18th centuries and others have been borrowed in the 19th and 20th centuries. German Wiktionary lists about 120,000 German words without declensions and conjugations. Of these ...
For other foreign words, both the foreign spelling and a revised German spelling are correct such as Delphin / Delfin [13] or Portemonnaie / Portmonee, though in the latter case the revised one does not usually occur. [14] For some words for which the Germanized form was common even before the reform of 1996, the foreign version is no longer ...
This category is not for articles about concepts and things but only for articles about the words themselves. Please keep this category purged of everything that is not actually an article about a word or phrase. See as example Category:English words