When.com Web Search

  1. Ad

    related to: functional theories of translation

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Skopos theory - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Skopos_theory

    The theory first appeared in an article published by linguist Hans Josef Vermeer in the German Journal Lebende Sprachen, 1978. [2]As a realisation of James Holmes’ map of Translation Studies (1972), [3] [4] skopos theory is the core of the four approaches of German functionalist translation theory [5] that emerged around the late twentieth century.

  3. Functional linguistics - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Functional_linguistics

    Functional theories of grammar belong to structural [3] and, broadly, humanistic linguistics, considering language as being created by the community, and linguistics as relating to systems theory. [1] [4] Functional theories take into account the context where linguistic elements are used and study the way they are instrumentally useful or ...

  4. Semantic equivalence (linguistics) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Semantic_equivalence...

    In semantics, the best-known types of semantic equivalence are dynamic equivalence and formal equivalence (two terms coined by Eugene Nida), which employ translation approaches that focus, respectively, on conveying the meaning of the source text; and that lend greater importance to preserving, in the translation, the literal structure of the source text.

  5. Eugene Nida - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eugene_Nida

    His most notable contribution to translation theory is Dynamic Equivalence, also known as Functional Equivalence. For more information, see "Dynamic and formal equivalence." Nida also developed the componential analysis technique, which split words into their components to help determine equivalence in translation (e.g. "bachelor" = male ...

  6. Translation studies - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation_studies

    Translation studies is an academic interdiscipline dealing with the systematic study of the theory, description and application of translation, interpreting, and localization.

  7. Translation - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Translation

    Many non-transparent-translation theories draw on concepts from German Romanticism, the most obvious influence being the German theologian and philosopher Friedrich Schleiermacher. In his seminal lecture "On the Different Methods of Translation" (1813) he distinguished between translation methods that move "the writer toward [the reader]", i.e ...

  8. Michael Halliday - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Michael_Halliday

    A fourth edition was published in 2014. Halliday's conception of grammar – or "lexicogrammar", a term he coined to argue that lexis and grammar are part of the same phenomenon – is based on a more general theory of language as a social semiotic resource, or "meaning potential" (see Systemic functional linguistics).

  9. Katharina Reiss - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Katharina_Reiss

    Katharina Reiss (17 April 1923 – 16 April 2018) was a German linguist and translation scholar. Her works are important in the field of translation studies. She is widely seen as a co-founder of the Skopos theory. [1] [2]