Ads
related to: polish alphabet examples letters
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Polish alphabet (Polish: alfabet polski, abecadło) is the script of the Polish language, the basis for the Polish system of orthography. It is based on the Latin alphabet but includes certain letters (9) with diacritics : the acute accent – kreska : ć, ń, ó, ś, ź ; the overdot – kropka : ż ; the tail or ogonek – ą, ę ; and ...
The language is written using the Polish alphabet, which derives from the Latin alphabet, but includes some additional letters with diacritics. [ 1 ] : 6 The orthography is mostly phonetic, or rather phonemic—the written letters (or combinations of them) correspond in a consistent manner to the sounds, or rather the phonemes , of spoken Polish.
Special letters of the Latin alphabet with added diacritics, used for Polish language. Under letter D, the special diacritical signs used in Polish are listed. For a discussion of Polish digraphs and trigraphs – see: Polish orthography#Digraphs
The Polish alphabet derives from the Latin script but includes certain additional letters formed using diacritics. The Polish alphabet was one of three major forms of Latin-based orthography developed for Western and some South Slavic languages, the others being Czech orthography and Croatian orthography, the last of these being a 19th-century ...
In the Polish language, ż is the final, 32nd letter of the alphabet. It typically represents the voiced retroflex fricative ( [ʐ] ), somewhat similar to the pronunciation of g in "mira g e"; however, in a word-final position or when followed by a voiceless obstruent, it is devoiced to the voiceless retroflex fricative ( [ʂ] ).
Besides the 26 letters of the ISO basic Latin alphabet, [b] Fraktur usually includes the Eszett ß in the ſʒ form, vowels with umlauts, and the long s ſ . Some Fraktur typefaces also include a variant form of the letter r known as the r rotunda , and many include a variety of ligatures which are left over from cursive handwriting and have ...
In the Polish alphabet, ą comes after a, but never appears at the beginning of a word. Originally, ą used to represent a nasal a sound, but in modern times, its pronunciation has shifted to a nasal o sound. The letter does not have one determined pronunciation and instead, its pronunciation is dependent on the sounds it is followed by.
Poles began writing in the 12th century using the Latin alphabet. [1] This alphabet, however, was ill-equipped to deal with Polish phonology, particularly the palatal consonants (now written as ś, ź, ć, dź), the retroflex group (now sz, ż, and cz) as well as the nasal vowels (now written as ą, ę).