Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sometimes dans + un and dans + les is abbreviated to just dun and dins. In the informal French of France, sur + le also becomes su'l , such as L'dimanche, i'est su'l pont dès 8 heures du mat ('On Sundays, he's hard at work from 8 am').
This chart provides audio examples for phonetic vowel symbols. The symbols shown include those in the International Phonetic Alphabet (IPA) and added material. The chart is based on the official IPA vowel chart.
à soère, à swère ce soir tonight àmandonné, aman'né à un moment donné at some point, at any given time bouette boue mud c't'un, cé t'un, s't'un c'est un it's a j'suis, chuis je suis (un) I am garah, gararh garage garage (non-ubiquitous usage) char voiture car, short for chariot tarla, con, nono stupide dumb kétaine, quétaine
Se faire passer un sapin = To be lied to; Avoir une face à claque = a bad person; Avoir les yeux dans la graisse de bines = to be in love or to be tired (glassy-eyed) Avoir l’estomac dans les talons = to be extremely hungry; Être né pour un petit pain = One who doesn't have many opportunities. Usually used in the negative form.
Quebec French (French: français québécois [fʁɑ̃sɛ kebekwa]), also known as Québécois French, is the predominant variety of the French language spoken in Canada. It is the dominant language of the province of Quebec , used in everyday communication, in education, the media, and government.
Francophone speakers of Quebec (including Montreal) also have their own second-language English that incorporates French accent features, vocabulary, etc. Finally, the Kahnawake Mohawks of south shore Montreal and the Cree and Inuit of Northern Quebec speak English with their own distinctive accents, usage, and expressions from their indigenous ...
J'ai un enfant à m'occuper. (Standard correct French: s'occuper de; J'ai un enfant dont je dois m'occuper.) I have a child of which I must take care. Plural conditioned by semantics: La plupart du monde sont tannés des taxes. (La plupart du monde est tanné des taxes.) Most people are fed up with taxes.
In more complex types of pitch-accent languages, although there is still only one accent per word, there is a systematic contrast of more than one pitch-contour on the accented syllable, for example, H vs. HL in the Colombian language Barasana, [5] accent 1 vs. accent 2 in Swedish and Norwegian, rising vs. falling tone in Serbo-Croatian, and a ...