Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Aotearoa (Māori: [aɔˈtɛaɾɔa]) [1] is the Māori-language name for New Zealand.The name was originally used by Māori in reference only to the North Island, with the whole country being referred to as Aotearoa me Te Waipounamu – where Te Ika-a-Māui means North Island, and Te Waipounamu means South Island. [2]
Many Māori words or phrases that describe Māori culture have become assimilated into English or are used as foreign words, particularly in New Zealand English, and might be used in general (non-Māori) contexts. Some of these are: Aotearoa: New Zealand. Popularly interpreted to mean 'land of the long white cloud', but the original derivation ...
The English component is in honour of Captain James Cook; Aotearoa – the common Te Reo Māori name for New Zealand since the early 20th century; previously a Te Reo Māori name for the North Island. Usually glossed as Land of the Long White Cloud.
Aotearoa (pronounced [aɔˈtɛaɾɔa] in Māori and / ˌ aʊ t ɛəˈr oʊ. ə / in English; often translated as 'land of the long white cloud') [22] is the current Māori name for New Zealand. It is unknown whether Māori had a name for the whole country before the arrival of Europeans; Aotearoa originally referred to just the North Island. [23]
A copy of the Māori lyrics, using Aotearoa for its title, was printed in Otago newspapers in October 1878. [6] In Smith's original text the word "whakarangona" was used to translate 'hear', rather than the modern "whakarongona". [7] In 1897, Premier Richard Seddon presented a copy of words and music to Queen Victoria. [4]
Dutch map of 1657 showing western coastline of "Nova Zeelandia" No known pre-contact Māori name for New Zealand as a whole survives, although the Māori had several names for the North and South Islands, including Te Ika-a-Māui (the fish of Māui) for the North Island and Te Waipounamu (the waters of greenstone) and Te Waka o Aoraki (the canoe of Aoraki) for the South Island. [1]
Similarly, the Māori word ending -tanga, which has a similar meaning to the English ending -ness, is occasionally used in terms such as kiwitanga (that is, the state of being a New Zealander [8]). English words intimately associated with New Zealand are often of Māori origin, such as haka , [ 9 ] Pākehā , [ 10 ] Aotearoa , [ 11 ] kiwi ...
Simple English; Slovenčina ... In the Māori language, the word māori means "normal", ... organised by the Aotearoa Traditional Māori Performing Arts Society.