Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Statue of La Llorona on an island of Xochimilco, Mexico, 2015. La Llorona (Latin American Spanish: [la ʝoˈɾona]; ' the Crying Woman, the Weeping Woman, the Wailer ') is a vengeful ghost in Mexican folklore who is said to roam near bodies of water mourning her children whom she drowned in a jealous rage after discovering her husband was unfaithful to her.
As separatist ideals begin to gain more momentum, particularly in Puerto Rico, there becomes more clings to cultural nationalism— including clings to aspects of Afro-Boricua and Taíno folklore. Previously (1950s–1960s), journalists in the island denounced Brujería as a way to help “educate the masses”.
Tlahuelpuchi are able to change form by detaching their body from their legs (which are left in the house of the witch). They then go hunting, usually in the form of some bird like a turkey or a vulture. The tlahuelpuchi has to perform a ritual before she can enter the house of a victim. The tlahuelpuchi must fly over the house in the shape of ...
Pájaro Verde (English language: Green Bird) is a Mexican folktale collected by Howard True Wheeler from Ayutla, Jalisco.It is related to the cycle of the Animal as Bridegroom and distantly related to the Graeco-Roman myth of Cupid and Psyche, in that the heroine is forced to perform difficult tasks for a witch.
Curanderismo: Mexican American Folk Healing (Second ed.). University of Georgia Press, October 1997. Cavender, Anthony P, and Manuel Albán. "The Use of Magical Plants by Curanderos in the Ecuador Highlands." Journal of Ethnobiology and Ethnomedicine, 2009, p. 9. Avila, Elena, and Joy Parker. “Woman Who Glows In The Dark.
Devotees praying to Santa Muerte in Mexico. Santa Muerte can be translated into English as either "Saint Death" or "Holy Death", although R. Andrew Chesnut, Ph.D. in Latin American history and professor of Religious studies, believes that the former is a more accurate translation because it "better reveals" her identity as a folk saint.
The word nagual derives from the Nahuatl word nāhualli [naˈwaːlːi], an indigenous religious practitioner, identified by the Spanish as a 'magician'.. In English, the word is often translated as "transforming witch," but translations without negative connotations include "transforming trickster," "shape shifter," "pure spirit," or "pure being."
Leyendas Mexicanas 1 (Mexican Legends). Editorial Evergráficas. España. ISBN 84-241-3537-7. Rogelio Álvarez, José (1998). Leyendas Mexicanas 2 (Mexican Legends). Editorial Evergráficas. España. ISBN 84-241-3537-7. Scheffler, Lilian (1991). Cuentos y leyendas de México (Tales and Legends from Mexico). Panorama editorial. México. ISBN 968 ...