Search results
Results From The WOW.Com Content Network
This category contains articles with Afrikaans-language text. The primary purpose of these categories is to facilitate manual or automated checking of text in other languages. This category should only be added with the {} family of templates, never explicitly.
Afrikaans can claim the same literary roots as contemporary Dutch, as both languages stem from 17th-century Dutch. One of the oldest examples of written Cape Dutch is the poem Lied ter eere van de Swellendamsche en diverse andere helden bij de bloedige actie aan Muizenberg in dato 7 August 1795 (Song in Honour of the Swellendam and various others Heroes at the Bloody Action at Muizenberg) [3 ...
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us
This is a list of articles, selected within the research project, which are relevant to the South African primary school curriculum: articles in this list need to be reviewed and/or created how? by Wikipedians, journals and/or experts. Please do not add remarks or suggestions to the list here, but feel free to do so in the talk page.
For example, Afrikaans: Hy het 'n huis gekoop. Dutch: Hij heeft een huis gekocht. English: He (has) bought a house. Relative clauses usually begin with the pronoun "wat", used both for personal and non-personal antecedents. For example, Afrikaans: Die man wat hier gebly het was ʼn Amerikaner. Dutch: De man die hier bleef was een Amerikaan.
Afrikaans is spoken throughout South Africa, and is the mother tongue of both whites and coloureds (in the South African sense, meaning a specific independent culture rather than the disparaging European or American use of the term). The literary history is thus short, but surprisingly vibrant.
Some of the best examples of Afrikaans folklore are stories recorded and written by Minnie Postma, [15] who grew up with and heard these tales told by Sotho people. Using these stories can give effect to a recommendation made by Robinson, [16] namely that the integration of culture in a language programme should be a synthesis between the learner's home culture, the target language's cultural ...
The name of the language comes directly from the Dutch word Afrikaansch (now spelled Afrikaans) [n 3] meaning 'African'. [12] It was previously referred to as 'Cape Dutch' (Kaap-Hollands or Kaap-Nederlands), a term also used to refer to the early Cape settlers collectively, or the derogatory 'kitchen Dutch' (kombuistaal) from its use by slaves of colonial settlers "in the kitchen".