Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Some non-European languages have a wide variety of terms for white. The Inuit language has seven different words for seven different nuances of white. Sanskrit has specific words for bright white, the white of teeth, the white of sandalwood, the white of the autumn moon, the white of silver, the white of cow's milk, the white of pearls, the ...
"Oborɔnyi fitaa," meaning "white foreigner" refers to White people, "fitaa" is the Akan word for the color "white". "Obibini-borɔnyi," meaning "black -foreigner" is an amusing (and acceptable) term for a very light-skinned African or an African who has been heavily influenced by foreign cultures.
In Ghana the word used for a 'white' person or foreigner is ‘Obroni’ in the local languages, those of the Akan family. In Nigeria, the word used for a 'white' person is Oyibo. In Uganda, Tanzania and Kenya the word used for a white or foreign person is 'mzungu'. In Togo and Benin, the word used for a white person is 'yovo'.
Forms from modern Slavic languages or other Church Slavic dialects may occasionally be given in place of Old Church Slavonic. For English , a modern English cognate is given when it exists, along with the corresponding Old English form; otherwise, only an Old English form is given.
The word has been widely adopted in English since the 1970s [4] based on the belief that it literally means "fat taker" or greedy person and therefore carries an implied critique of white people and colonialism. Academic linguistic studies of the etymology of wašíču propose other origins for the word.
Specifically, blue and other darker shades continue to be described as black, yellow and orange colors are classified with red, and other bright colors continue to be classified with white. In the Bambara language, there are three color terms: dyema (white, beige), blema (reddish, brownish), and fima (dark green, indigo, and black).
OPINION: When white people hear or read the words “white,” “race,” “racist,” and “racism,” they have a visceral reaction. Why is that? The post Let’s talk about some words that ...
In Sranan Tongo, a creole language in the former Dutch colony Suriname, the usual spelling is Bakra, originally referring to the white slave-owner on a plantation, or a white master in general. [6] Nowadays, it primarily refers to a Dutch white person but may also generally mean a white person.