Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Wolves were regarded as greedy and malevolent predators who were a threat to the innocent, and such wolf metaphors are also found in several other parts of the Bible. Schweizer feels this metaphor may be linked to the traditional description of the prophets being clad in skins. [4] It is an open question who, if anyone, this verse is directed ...
In the King James Version of the Bible the text reads: Behold, I send you forth as sheep in the midst of wolves: be ye therefore wise as serpents, and harmless as doves. The New International Version translates the passage as: I am sending you out like sheep among wolves. Therefore be as shrewd as snakes and as innocent as doves.
[25] Wolves are frequently mentioned in the New Testament as a special foe to flocks (Sirach 13:21; Matthew 7:15), and an emblem of treachery, ferocity, and bloodthirstiness. Wolves usually prowl at night around the sheepfolds, and, though fewer in numbers than jackals, are much more harmful.
The student body of the University of Washington voted to adopt the colors purple and gold as the school's official color scheme in 1896 with a specific link to Lord Byron's poem. [ 8 ] The first two lines of the poem are often alluded to in P. G. Wodehouse 's stories by Bertie Wooster . [ 9 ]
Some translations of the Bible mention "plague" (e.g. the New International Version) [25] or "pestilence" (e.g. the Revised Standard Version) [26] in connection with the riders in the passage following the introduction of the fourth rider; cf. "They were given power over a fourth of the Earth to kill by sword, famine, plague, and by the wild ...
The first English New Testament to use the verse divisions was a 1557 translation by William Whittingham (c. 1524–1579). The first Bible in English to use both chapters and verses was the Geneva Bible published shortly afterwards by Sir Rowland Hill [21] in 1560. These verse divisions soon gained acceptance as a standard way to notate verses ...
John 3:16 is considered to be a popular Bible verse [120] and acknowledged as a summary of the gospel. [121] In the United States, the verse is often used by preachers during sermons [122] and widely memorised among evangelical churches' members. [123] 16th-century German Protestant theologian Martin Luther said the verse is "the gospel in ...
An old she-wolf with a sky-blue mane named Ashina found the baby and nursed him, then the she-wolf gave birth to half-wolf, half-human cubs, from whom the Turkic people were born. Also in Turkic mythology it is believed that a gray wolf showed the Turks the way out of their legendary homeland Ergenekon , which allowed them to spread and conquer ...