When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of Irish-language given names - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Irish-language...

    Some Irish-language names derive from English names, e.g. Éamonn from Edmund. Some Irish-language names have English equivalents, both deriving from a common source, e.g. Irish Máire (anglicised Maura), Máirín (Máire + - ín "a diminutive suffix"; anglicised Maureen) and English Mary all derive from French: Marie, which ultimately derives ...

  3. Irish name - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Irish_name

    A first name may be modified by an adjective to distinguish its bearer from other people with the same name. Mór ("big") and Óg ("young") are used to distinguish parent and child, like "senior" and "junior" are used in English, but are placed between the given name and the surname, e.g. Seán Óg Ó Súilleabháin corresponds to "John O'Sullivan Jr." (anglicised surnames often omit O ...

  4. Category:Anglicised Irish-language surnames - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Anglicised_Irish...

    Pages in category "Anglicised Irish-language surnames" The following 200 pages are in this category, out of approximately 437 total. This list may not reflect recent changes .

  5. Moriarty (name) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Moriarty_(name)

    The name Moriarty is an Anglicized version of the Irish name Ó Muircheartaigh [oː ˈmˠɪɾʲɪçaɾˠt̪ˠiː] which originated in County Kerry in Ireland. Ó Muircheartaigh can be translated to mean 'navigator' or 'sea worthy', as the Irish word muir means sea (cognate to the Latin word mare for 'sea') and ceardach means skilled. [2]

  6. List of Scottish Gaelic surnames - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Scottish_Gaelic...

    Several surnames have multiple spellings; this is sometimes due to unrelated families bearing the same surname. A single surname in either language may have multiple translations in the other. In some English translations of the names, the M(a)c- prefix may be omitted in the English, e.g. Bain vs MacBain, Cowan vs MacCowan, Ritchie vs MacRitchie.

  7. Brennan (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Brennan_(surname)

    Brennan (/ ˈ b r ɛ n ən /) [1] is an Irish surname which is an anglicised form of two different Irish-language surnames: Ó Braonáin and Ó Branáin (or Mac Branáin). [2] [3] [4] Historically, one source of the surname was the prominent clan Ua Braonáin (O'Brennan) of Uí Duach (Idough) [5] in Osraige who were a junior Dál Birn sept stemming from a younger son of Cerball mac Dúnlainge ...

  8. McCawley - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/McCawley

    In other cases, the surnames are derived from the Scottish Gaelic MacAmhlaidh, or the Irish Mac Amhlaoibh. [2] These surnames translate into English as "son of Amhladh" or "son of Amhlaidh"; and "son of Amhlaoibh". The Gaelic surnames originated as patronyms; however, they are no longer used to refer to the actual names of the bearers' fathers.

  9. McBride (surname) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/McBride_(surname)

    The name "McBride" or "MacBride" is an Irish surname, the English spelling for the Irish name "Mac Giolla Bhríde". The surname is also found in Scotland, and is the anglicized form of Gaelic Mac Brighde, from earlier Mac Giolla Bhrighde (Irish), Mac Gille Brighde (Scottish) ‘son of the servant of (Saint) Brighid’.