Ad
related to: sanskrit rama table book
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
The Later Story of Rama) is a Sanskrit play in seven acts in the Nataka style by Bhavabhuti. [1] It depicts the later life of Hindu god Rama , from the coronation after Rama's return from exile, to his reunion with his wife Sita whom he abandoned immediately after his coronation and his two sons Lava and Kusha , covering a period of more than ...
Adhyatma Ramayana represents the story of Rama in a spiritual context. The text constitutes over 35% of the chapters of Brahmanda Purana, often circulated as an independent text in the Vaishnavism tradition, [9] and is an Advaita Vedanta treatise of over 65 chapters and 4,500 verses.
Peter Scharf, Ramopakhyana: The Story of Rama in the Mahabharata. An Independent-study Reader in Sanskrit (London: RoutledgeCurzon, 2003), ISBN 978-1-136-84655-7 . Pendyala Venkata Subrahmanya Sastry worte a critical analysis of Ramopakhyana by Errana entitled Ramopakhyanamu-Tadvimarsanamu (1938) in Telugu language , who is one of the authors ...
In this play Rama's sons Lava and Kusha fight with army of Rama who protect horse of Ashwamedha. only Three mss of this play survived. It is very rare play because only four play are based on uttara-ramayana. Chalita-Rama based on Rama's later life written in 9th century. In this play surpanakha planned plot and sita exiled But today we not ...
Acharya Baldev Upadhyay has also kept Valmiki Samhita under Panchratric text in his work Sanskrit Vangmay Ka Brihad Itihaas. [16] Eminent scholars in India like Swami Karpatri and Anjani Nandan Sharan has kept Valmiki Samhita under a most important text in the worship of Rama and Sita in their works Ramayana Mimansa and Vinay Piyush respectively .
Toggle the table of contents. ... rāmārcanapaddhati) is a Sanskrit text attributed to Ramananda. [1 ... the text prescribes the modes of worship of Rama.
Rama sent Hanuman to bring a linga from Kashi (modern-day Varanasi), the city of Shiva. Hanuman was delayed, however, but because the muhurta (auspicious time for an event) was about to pass, Rama formed a linga made of sand and consecrated it instead. Hanuman returned and was disappointed to see that Rama had gone ahead with the consecration.
William Jones published the first English translation of any Sanskrit play in 1789. About 3 decades later, Horace Hayman Wilson published the first major English survey of Sanskrit drama, including 6 full translations (Mṛcchakatika, Vikramōrvaśīyam, Uttararamacarita, Malatimadhava, Mudrarakshasa, and Ratnavali).