Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Renaud's work itself is a very loose translation of Liber consolationis et consilii by Albertanus of Brescia. Chaucer used Brescia's Liber de doctrina dicendi et tacendi (Book of Speaking and Keeping Silent) as a source for the Manciple's Tale, and his De amore dei (On the Love of God) for the Merchant's Tale.
Chaucer worked, in part, from a translation of the Consolation into French by Jean de Meun but is clear he also worked from a Latin version, correcting some of the liberties de Meun takes with the text. The Latin source was probably a corrupt version of Boethius' original, which explains some of Chaucer's own misinterpretations of the work.
The Nun's Priest, from the Ellesmere Chaucer (15th century) Chanticleer and the Fox in a mediaeval manuscript miniature "The Nun's Priest's Tale" (Middle English: The Nonnes Preestes Tale of the Cok and Hen, Chauntecleer and Pertelote [1]) is one of The Canterbury Tales by the Middle English poet Geoffrey Chaucer.
The question of Chaucer's motivation in writing the tale, as well as potential social comments made within it, have been the subject of controversy. Gregory W. Gross in Modern Language Studies concludes that The Pardoner finds himself publicly shamed by the Host's reprimand at the end of the tale. There is an "undertone" of exclusion at this ...
A complete listing and criticism of all English translations of at least one of the three cantiche (parts) was made by Cunningham in 1966. [12] The table below summarises Cunningham's data with additions between 1966 and the present, many of which are taken from the Dante Society of America's yearly North American bibliography [13] and Società Dantesca Italiana [] 's international ...
The Book of the Duchess, also known as The Deth of Blaunche, [1] is the earliest of Chaucer's major poems, preceded only by his short poem, "An ABC", and possibly by his translation of The Romaunt of the Rose. Based on the themes and title of the poem, most sources put the date of composition after 12 September 1368 (when Blanche of Lancaster ...
The Romaunt of the Rose (The Romaunt) is a partial translation into Middle English of the French allegorical poem, Le Roman de la Rose (Le Roman). Originally believed to be the work of Chaucer , the Romaunt inspired controversy among 19th-century scholars when parts of the text were found to differ in style from Chaucer's other works.
Fables, Ancient and Modern contains translations of the First Book of Homer's Iliad, eight selections from Ovid's Metamorphoses, three of Geoffrey Chaucer’s Canterbury Tales (and an imitation from the Prologue on "The Character of a Good Parson"), the later medieval poem The Flower and the Leaf, which he thought was by Chaucer, and three ...