Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Google Translate is a multilingual neural machine translation service developed by Google to translate text, documents and websites from one language into another. It offers a website interface , a mobile app for Android and iOS , as well as an API that helps developers build browser extensions and software applications . [ 3 ]
Jovan (Serbian Cyrillic: Јован Church Slavonic: Їωан) is a Serbian male given name equivalent to English "John" or Slavic "Ivan", from Hebrew: יהוחנן. The name is common amongst Orthodox Christians as a result of John the Baptist (Sveti Jovan Krstitelj)
Juan (Mandarin pronunciation: or 娟, 隽) 'beautiful, graceful' is a common given name for Chinese women.; Juan The Chinese character 卷, which in Mandarin is almost homophonic with the characters for the female name, is a division of a traditional Chinese manuscript or book and can be translated as 'fascicle', 'scroll', 'chapter', or 'volume'.
Jovan may refer to: Jovan (given name), a list of people with this given name; Jovan, Mawal, a village on the western coastal region of Maharashtra, India;
The name Hansel (German: Hänsel, IPA: ⓘ) is a diminutive, meaning "little Hans". Another diminutive with the same meaning is Hänschen (IPA: [ˈhɛnsçn̩] ⓘ), found in the German proverb was Hänschen nicht lernt, lernt Hans nimmermehr; which translates roughly as "what Hansel doesn't learn, Hans will never learn". [citation needed]
Google Translate previously first translated the source language into English and then translated the English into the target language rather than translating directly from one language to another. [11] A July 2019 study in Annals of Internal Medicine found that "Google Translate is a viable, accurate tool for translating non–English-language ...
Jan is a form of John that is used in various languages. (See the “Other names” section in this page's infobox for more variants.) The name is used in Afrikaans, Belarusian, Circassian, Catalan, Cornish, Croati
WP:EL#Non-English language content advises against linking to non-English content from articles in the English Wikipedia, but does not forbid it in all cases.Links to machine-translated pages from articles may lead to disputes with other editors, who may feel the quality of translation is insufficient to create a reliable source.