When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. List of Filipino Christmas carols and songs - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Filipino_Christmas...

    Ng magagandáng himig Dahil sa ang Diyos ay pag-ibig Nang si Kristo'y isilang May tatlóng haring nagsidalaw At ang bawat isá ay nagsipaghandóg Ng tanging alay. Cebuano: Bag-ong tuíg, bág-ong kinabúhì. Dinuyogan sa átong mga pagbati. Atong awiton ug atong laylayon Aron magmalípayon. Kasadya ni'ng Táknaa Dapit sa kahimayaan. Mao ray ...

  3. Mga Awit sa Pagsamba - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Mga_Awit_sa_Pagsamba

    Mga Awit sa Pagsamba (Songs for Worship) is an interdenominational Evangelical Protestant hymnal published by the National Council of Churches in the Philippines.It was first published in December 1959, and has had eight editions by 2007.

  4. Eduardo Hontiveros - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eduardo_Hontiveros

    In 2024, the Jesuit Communications Foundation, as tribute to Hontiveros’ 100th birth anniversary, organized a three-hour concert “Luwalhati sa Diyos: The Legacy of Father Honti” at Ateneo de Manila University’s Henry Lee Irwin Theater.

  5. Aegis (band) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Aegis_(band)

    Aegis is a Filipino rock band formed in 1995. The band is composed of sisters Juliet and Ken Sunot on lead vocals, only-male member Rey Abenoja on vocals and guitar, Stella Pabico on keyboards, Rowena Adriano on bass guitar and Vilma Goloviogo on drums.

  6. Bible translations into the languages of the Philippines

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Ang Bagong Tipan: Salin sa Pagbabawi, 1991, Filipino translation of the New Testament of The Recovery Version of the Bible by Witness Lee. The translation was made possible by The Editorial Section of Living Stream Ministry. Ang Salita ng Diyos, 1998, a translation of the New Testament produced by Bibles International. Full text

  7. Sa Ngalan ng Diyos - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Sa_Ngalan_ng_Diyos

    Sa Ngalan ng Diyos ("In the Name of God") is a Tagalog-language novel written in 1911 by Filipino author Faustino Aguilar. Controversially, it illustrated how greedy Jesuit priests schemed, manipulated, and took advantage of Carmen, [ 1 ] a young, naive, pious, and affluent heiress. [ 2 ]

  8. List of Philippine mythological figures - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Philippine...

    Unlike the name "Lacambini" (Lakambini) or Lacan Baliñgasay (Lakang Balingasay), the linker (e.g. m, ng, n) between laka and pati is not used because this name has a different origin: Sanskrit loka-pati = "lord of the world" (an epithet of "Brahman the Creator" and "Vishnu the Preserver"); Sans. loka = location, the earth, field + Sans. pati ...

  9. Tagalog religion - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Tagalog_religion

    The Kalangitan in the lyrics would have been kaluwalhatian during the classical era. Additional lyrics are present in some localities. An example is the additional four lines from Nueva Ecija: Bukas po ng umaga (Tomorrow morning); Tayong lahat ay magsisimba (We will go to the shrine); Doon natin makikita (There, we will see); Ang misa ng kaluluwa!