When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Matthew 5:22 - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Matthew_5:22

    The word translated as fool is the Greek moros, which has a similar meaning to the Aramaic reka. However moros also was used to mean godless, and thus could be much more severe a term than reka. The reading of godless can explain why the punishment is more severe. [11] Jesus uses the term himself in Matthew 23:17 when he is deriding the Pharisees.

  3. Foolishness for Christ - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Foolishness_for_Christ

    Certain prophets of the Old Testament who exhibited signs of strange behaviour are considered by some scholars [3] to be predecessors of "Fools for Christ". The prophet Isaiah walked naked and barefoot for about three years, predicting a forthcoming captivity in Egypt (Isaiah 20:2, 3); the prophet Ezekiel lay before a stone, which symbolized beleaguered Jerusalem, and though God instructed him ...

  4. Suffer fools gladly - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Suffer_fools_gladly

    Suffer fools gladly is a phrase in contemporary use, first coined by Saint Paul in his second letter to the Church at Corinth ().The full verse of the original source of the idiom, 2 Corinthians 11:19 (), reads "For ye suffer fools gladly, seeing ye yourselves are wise."

  5. As a dog returns to his vomit, so a fool repeats his folly

    en.wikipedia.org/wiki/As_a_dog_returns_to_his...

    The incorrigible nature of fools is further emphasised in Proverbs 27:22, "Though you grind a fool in a mortar, grinding them like grain with a pestle, you will not remove his folly from him." [5] In Proverbs, the "fool" represents a person lacking moral behavior or discipline, and the "wise" represents someone who behaves carefully and ...

  6. Criticism of Christianity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Criticism_of_Christianity

    In attempting to determine the original text of the New Testament books, some modern textual critics have identified sections as probably not original. In modern translations of the Bible, the results of textual criticism have led to certain verses being left out or marked as not original. These possible later additions include the following ...

  7. Lewis's trilemma - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Lewis's_trilemma

    It is sometimes described as the "Lunatic, Liar, or Lord", or "Mad, Bad, or God" argument. It takes the form of a trilemma—a choice among three options, each of which is in some way difficult to accept. A form of the argument can be found as early as 1846, and many other versions of the argument preceded Lewis's formulation in the 1940s.

  8. The Bible and humor - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Bible_and_humor

    Those scholars who do find humor in the Bible agree the odd, awkward, or absurd such as mismatches in character and actions, are examples of how the Bible uses humor. "Balaam the 'seer' who doesn't 'see' or 'know' what's going on, and his donkey who both sees and knows," is an example of this type of wit and humor in the Bible. [10]: 8

  9. Allegorical interpretation of the Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Allegorical_interpretation...

    Allegorical interpretation of the Bible is an interpretive method that assumes that the Bible has various levels of meaning and tends to focus on the spiritual sense, which includes the allegorical sense, the moral (or tropological) sense, and the anagogical sense, as opposed to the literal sense.