Ads
related to: dragon japanese tattoo
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Chinese dragon mythology is the source of Japanese dragon mythology. Japanese words for "dragon" are written with kanji ("Chinese characters"), either simplified shinjitai 竜 or traditional kyūjitai 龍 from Chinese long 龍. These kanji can be read tatsu in native Japanese kun'yomi, [b] and ryū or ryō in Sino-Japanese on'yomi. [c]
Horiyoshi III (Japanese: 三代目彫よし, Hepburn: Sandaime Horiyoshi, born 1946 as Yoshihito Nakano (中野 義仁)) is a horishi (tattoo artist), specializing in Japanese traditional full-body tattoos, or "suits," called Irezumi or Horimono.
Irezumi (入れ墨, lit. ' inserting ink ') (also spelled 入墨 or sometimes 刺青) is the Japanese word for tattoo, and is used in English to refer to a distinctive style of Japanese tattooing, though it is also used as a blanket term to describe a number of tattoo styles originating in Japan, including tattooing traditions from both the Ainu people and the Ryukyuan Kingdom.
Horiyasu executes only large-scale pieces. [12] [11] His style is described as bold and striking.[20]He is mainly focused on traditional tattooing themes such as Buddhist deities, dragons, tigers, samurai warriors, historical protective personalities, water and floral motifs (such as goldfish and peonies or carps), working mostly for male clients.
A Japanese chimera with the features of the beasts from the Chinese Zodiac: a rat's head, rabbit ears, ox horns, a horse's mane, a rooster's comb, a sheep's beard, a dragon's neck, a back like that of a boar, a tiger's shoulders and belly, monkey arms, a dog's hindquarters, and a snake's tail. Koto-furunushi
The Japanese word irezumi means "insertion of ink" and can mean tattoos using tebori, the traditional Japanese hand method, a Western-style machine or any method of tattooing using insertion of ink. The most common word used for traditional Japanese tattoo designs is horimono . [ 8 ]
The earliest written sources of Old Japanese transcribe the name of the sea god in a diverse manner. The c. 712 CE Kojiki (tr. Basil Hall Chamberlain 1883) writes it semantically as 海 神 lit. "sea god" and transcribes it phonetically with man'yōgana as Wata-tsu-mi, 綿 津 見, lit. "cotton port see" in identifying Ōwatsumi kami and the Watatsumi Sanjin.
Concept-art done for Sintel, 3rd open-movie of the Blender Foundation. Artwork : David Revoy. This is a list of dragons in film and television.The dragons are organized by either film or television and further by whether the media is animation or live-action.