When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. The Song of the Volga Boatmen - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Song_of_the_Volga_Boatmen

    The "Song of the Volga Boatmen" (known in Russian as Эй, ухнем! [Ey, ukhnyem!, "Yo, heave-ho!"], after the refrain) is a well-known traditional Russian song collected by Mily Balakirev and published in his book of folk songs in 1866. [1] It was sung by burlaks, or barge-haulers, on the Volga River. Balakirev published it with only one ...

  3. Dark Eyes (Russian song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Dark_Eyes_(Russian_song)

    "Dark Eyes" (Russian: Очи чёрные, romanized: Ochi chyornye, lit. 'Black Eyes') is a well-known and popular Russian romance (sentimental art song). The lyrics were written by the poet and writer Yevhen Hrebinka and first published on 17 January 1843.

  4. Kalinka (1860 song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Kalinka_(1860_song)

    The refrain of the song refers to the kalinka, which is the snowball tree (Viburnum opulus). It has a speedy tempo and light-hearted lyrics. The main refrain (Калинка, калинка, калинка моя!) increases in tempo each time it is sung. One of the best-known singers of this song was Evgeny Belyaev (1926–1994). [2]

  5. Polyushko-pole - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Polyushko-Pole

    The song was part of the symphony with chorus (lyrics by Gusev) "A Poem about a Komsomol Soldier" (Поэма о бойце-комсомольце) composed in 1934. The original lyrics are sung from the perspective of a Red Army recruit, who proudly leaves his home to keep watch against his homeland's enemies.

  6. Korobeiniki - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Korobeiniki

    A song book cover, 1900 "Korobeiniki" (Russian: Коробе́йники, romanized: Korobéyniki, IPA: [kərɐˈbʲejnʲɪkʲɪ], lit. 'The Peddlers') is a nineteenth-century Russian folk song that tells the story of a meeting between a korobeinik (peddler) and a girl, describing their haggling over goods in a metaphor for seduction.

  7. Oy, to ne vecher - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Oy,_to_ne_vecher

    "Oy, to ne vecher" (Ой, то не вечер) is the incipit of a Russian folk song, also known as "The Cossack's Parable" (Казачья Притча) or as "Stepan Razin's Dream" (Сон Степана Разина).

  8. Katyusha (song) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Katyusha_(song)

    "Katyusha" (Russian: Катюша [kɐˈtʲuʂə] ⓘ; a diminutive form of Екатерина, Yekaterina, 'Katherine') is a Soviet-era folk-based song and military march composed by Matvey Blanter in 1938, with lyrics in Russian written by the Soviet poet Mikhail Isakovsky.

  9. Ah Vy, Seni, Moi Seni - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Ah_Vy,_Seni,_Moi_Seni

    "Ah Vy, Seni, Moi Seni" (Russian: "Ах Вы, Сени, Мои Сени" lit.: "Ah you, inner porch, my inner porch") is a traditional Russian folk song. It tells a simple story about a girl who is in love with the young brewer, Vanya, but her strict father forbids them to see each other.