When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. The Message (Bible) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/The_Message_(Bible)

    The Message was translated by Peterson from the original languages. [2] It is a highly idiomatic translation, using contemporary slang from the US rather than a more neutral International English , and it falls on the extreme dynamic end of the dynamic and formal equivalence spectrum.

  3. Talk:The Message (Bible) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Talk:The_Message_(Bible)

    This says that The Message was the eighth best selling English-language Bible translation for April 2015. (It's ranked 9th by both units sold and dollar amount, but it's below Reina-Valera, which is a Spanish-language translation.) Unfortunatly, it's not that simple.

  4. Torres Amat Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Torres_Amat_Bible

    The Torres Amat Bible is a Catholic translation of the Bible by Félix Torres Amat directly from the Vulgate version, with revisions referencing Greek and Hebrew texts. It was the first Catholic Bible translation into Spanish to achieve widespread distribution. It is also referred to as the Petisco-Torres Amat Bible.

  5. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/.../Bible_translations_into_Spanish

    These were the first Spanish Bible translations officially made and approved by the Church in 300 years. The Biblia Torres Amat appeared in 1825. Traditionalist Catholics consider this to be the best Spanish translation because it is a direct translation from St. Jerome's Latin Vulgate, like the English language Douay-Rheims Bible.

  6. Eugene H. Peterson - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Eugene_H._Peterson

    Eugene Hoiland Peterson (November 6, 1932 – October 22, 2018) was an American Presbyterian minister, scholar, theologian, author, and poet. He wrote over 30 books, including the Gold Medallion Book Award–winner The Message: The Bible in Contemporary Language (Navpress Publishing Group, 2002), [2] an idiomatic paraphrasing commentary and translation of the Bible into modern American English ...

  7. List of Bible translations by language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/List_of_Bible_translations...

    The Digital Bible Library lists over 240 different contributors. [1] According to Wycliffe Bible Translators, in September 2024, speakers of 3,765 languages had access to at least a book of the Bible, including 1,274 languages with a book or more, 1,726 languages with access to the New Testament in their native language and 756 the full Bible ...

  8. BibleGateway - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/BibleGateway

    BibleGateway is an evangelical Christian website designed to allow easy reading, listening, studying, searching, and sharing of the Bible in many different versions and translations, including English, French, Spanish, and other languages. Its mission statement is "To honor Christ by equipping people to read and understand the Bible, wherever ...

  9. Bible translations into Native South American languages

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The first translation of the whole Old and New Testament into Quechua, but without deuterocanonicals, was published in 1986 in Bolivian Quechua. [28] In the Ayacucho Region, the Quechua pastor and translator Rómulo Sauñe Quicaña was the first to give way to a whole Bible translation in Peru, which appeared 1987 in Ayacucho Quechua. [29]