Search results
Results From The WOW.Com Content Network
In English the first line is "O Lord, my God"; and the hymn may appear with that heading, especially in British hymnals, where first-line citation is the dominant practice. [42] English-language hymnals prevailingly indicate the tune title as the Swedish first line, O STORE GUD.
Nearer, My God, to Thee" is a 19th-century Christian hymn by Sarah Flower Adams, which retells the story of Jacob's dream. Genesis 28:11–12 can be translated as follows: "So he came to a certain place and stayed there all night because the sun had set.
The Lord is my Refuge, my Strength and Shield: F.J. Crosby: 579: Near to Thee: Thou whose hand thus far has led me: Julia Sterling* 620: It passeth knowledge, that dear love of Thine: Mary Shekelton: 631: Let us Walk in the Light: There is a Light, a blessed Light: F.J. Crosby: Tune of unknown origin arranged by Sankey [11] 636: Help me, O Lord ...
Gateway Worship performed the song on their album Living for You and added a chorus to the song, calling it "Come Thou Fount, Come Thou King". The hymn appears on Phil Wickham's album 'Sing-A-Long'. This song is also sung by Clark Davis in the film Love Comes Softly and is a recurring background music in the film.
Alternatively, John M. Merriman writes that the hymn "began as a martial song to inspire soldiers against the Ottoman forces" during the Ottoman wars in Europe. [4] The earliest extant hymnal in which it appears is that of Andrew Rauscher (1531). It is believed to have been included in Joseph Klug's Wittenberg hymnal of 1529, of which no copy ...
The last verse of the hymn was written as an imitation of George Herbert's The Temple poem as a tribute by Crossman to Herbert. [3] In the 21st century, the language of the hymn is sometimes updated by hymnal editors, a move which is often lamented by traditional hymnologists who feel that the newer language loses the original meaning and nuance.
John Goss "Praise, my soul, the King of heaven" is a Christian hymn.Its text, which draws from Psalm 103, was written by Anglican divine Henry Francis Lyte. [1] First published in 1834, it endures in modern hymnals to a setting written by John Goss in 1868, and remains one of the most popular hymns in English-speaking denominations.
Lord God Almighty. See round Your ark the hungry billows curling; See how Your foes their banners are unfurling And with great spite their fiery darts are hurling, O Lord, preserve us. Lord, be our light when worldly darkness veils us; Lord, be our shield when earthly armor fails us; And in the day when hell itself assails us, Grant us Your ...