Search results
Results From The WOW.Com Content Network
A proverbial phrase or expression is a type of conventional saying similar to a proverb and transmitted by oral tradition. The difference is that a proverb is a fixed expression, while a proverbial phrase permits alterations to fit the grammar of the context. [1] [2] In 1768, John Ray defined a proverbial phrase as:
Usually referring to the death of a pet, especially if the owners are parents with children, i.e. "The dog went to live on a farm." Lose one's life [1] To die in an accident or violent event Neutral Lost To die in an accident or violent event Make the ultimate sacrifice [1] To die while fighting for a cause Formal Also 'make the supreme sacrifice'
life is uncertain, death is most certain: More simply, "the most certain thing in life is death". vita mutatur, non tollitur: life is changed, not taken away: The phrase is a quotation from the preface of the first Roman Catholic rite of the Mass for the Dead. vita patris: during the life of the father
The quote "I've never wished a man dead, but I have read some obituaries with great pleasure" is misattribute to Mark Twain. Clarence Darrow said it. Fact check: Clarence Darrow, not Mark Twain ...
The Proverbs of Alfred is a collection of early Middle English sayings ascribed to King Alfred the Great (called "England's darling"), said to have been uttered at an assembly in Seaford, East Sussex. [1] The collection of proverbs was probably put together in Sussex in the mid-12th century.
Schadenfreude (/ ˈ ʃ ɑː d ən f r ɔɪ d ə /; German: [ˈʃaːdn̩ˌfʁɔʏ̯də] ⓘ; lit. Tooltip literal translation "harm-joy") is the experience of pleasure, joy, or self-satisfaction that comes from learning of or witnessing the troubles, failures, pain, suffering, or humiliation of another.
"Life or death is welcome to me; and I desire not to live, but so far as I may be serviceable to God and His church." [11]: 179 — William Whitaker, Calvinistic Anglican churchman, academic and theologian (4 December 1595) "Do not announce my death." ("나의 죽음을 알리지 마라.")
The phrase is sometimes taken out of context, on war memorials for example, as a sad sentiment about life's inescapable sorrows. In the poem the phrase appears as Aeneas realizes that he need not fear for his safety, because he is among people who have compassion and an understanding of human sorrow.