Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Sheila Fischman's translation of La Guerre, yes Sir! (published under that title in French and English and meaning roughly "War, you bet!"), by Roch Carrier, leaves many sacres in the original Quebec French, since they have no real equivalent in English. She gives a brief explanation and history of these terms in her introduction, including a ...
Recent translation efforts in targeted domains such as the automotive industry and environmental engineering are yielding some results encouraging to Francophiles. The most English-ridden Quebec slang without question is used among members of the gamer community, who are also for the most part Millennials and frequent computer users.
[9] A straight translation of the French liqueur douce. A formation - this word in English would normally mean a routine stance used in a professional formation. (i.e. The men stood in formation). In Quebec a formation is a reference to an educational course or training session. [3]
Quebec French (French: français québécois [fʁɑ̃sɛ kebekwa]), also known as Québécois French, is the predominant variety of the French language spoken in Canada.It is the dominant language of the province of Quebec, used in everyday communication, in education, the media, and government.
What follows are examples of the most common distinctive constructions in Quebec French syntax. For comparison, a standard French used throughout la Francophonie (including Quebec and francophone Canada) is given in parentheses with the corresponding English translation given afterwards in italics.
Canadian French; Français canadien: Pronunciation [fʁãˈsɛ kanaˈd͡zjɛ̃]: Native to: Canada (primarily Quebec, Ontario, Manitoba, New Brunswick, Prince Edward Island, and Nova Scotia, but present throughout the country); smaller numbers in emigrant communities in New England (especially Maine and Vermont), United States
Je me souviens on changing the guard ceremony in Quebec City Royal 22 e Régiment badge at Citadelle of Quebec includes regimental motto Je me souviens. Taché appears not to have left an explanation of the motto's intended meaning but he wrote a letter to the deputy minister of public works, Siméon Lesage, that showed what he intended to accomplish with the statues on the building's façade ...
Québécois (pronounced ⓘ); feminine: Québécoise (pronounced ⓘ), Quebecois (fem.: Quebecoise), [4] or Québecois (fem.: Québecoise) [5] is a word used primarily to refer to a French-speaking inhabitant of the Canadian province of Quebec. Sometimes, it is used more generally to refer to any inhabitant of Quebec.