When.com Web Search

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Quebec French profanity - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_profanity

    Sheila Fischman's translation of La Guerre, yes Sir! (published under that title in French and English and meaning roughly "War, you bet!"), by Roch Carrier, leaves many sacres in the original Quebec French, since they have no real equivalent in English. She gives a brief explanation and history of these terms in her introduction, including a ...

  3. Quebec French lexicon - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French_lexicon

    Recent translation efforts in targeted domains such as the automotive industry and environmental engineering are yielding some results encouraging to Francophiles. The most English-ridden Quebec slang without question is used among members of the gamer community, who are also for the most part Millennials and frequent computer users.

  4. Quebec French - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_French

    Quebec French (French: français québécois [fʁɑ̃sɛ kebekwa]), also known as Québécois French, is the predominant variety of the French language spoken in Canada.It is the dominant language of the province of Quebec, used in everyday communication, in education, the media, and government.

  5. Québécois people - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Québécois_people

    Québécois (pronounced ⓘ); feminine: Québécoise (pronounced ⓘ), Quebecois (fem.: Quebecoise), [4] or Québecois (fem.: Québecoise) [5] is a word used primarily to refer to a French-speaking inhabitant of the Canadian province of Quebec. Sometimes, it is used more generally to refer to any inhabitant of Quebec.

  6. Canadian French - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Canadian_French

    Hybrid anglicisms are new words, formed by the addition of a French element to an English word. This element (a suffix, for instance) sometimes replaces a similar element of the English word. "Booster" is an example of hybrid anglicism; it is made up of the English verb "to boost", to which the French suffix –er is added.

  7. Je me souviens - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Je_me_souviens

    Je me souviens on changing the guard ceremony in Quebec City Royal 22 e Régiment badge at Citadelle of Quebec includes regimental motto Je me souviens. Taché appears not to have left an explanation of the motto's intended meaning but he wrote a letter to the deputy minister of public works, Siméon Lesage, that showed what he intended to accomplish with the statues on the building's façade ...

  8. Québécois - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Québécois

    Québécois (e) or Quebecois(e) may refer to: Related to the Canadian province of Quebec. most often, Québécois people, a native or inhabitant of Quebec; any native or resident of Quebec, see Demographics of Quebec; the French culture of Quebec; Quebec French, the variety of French spoken in Quebec

  9. Quebec English - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Quebec_English

    [9] A straight translation of the French liqueur douce. A formation - this word in English would normally mean a routine stance used in a professional formation. (i.e. The men stood in formation). In Quebec a formation is a reference to an educational course or training session. [3]