Ad
related to: another word for lonesomeness in love scripture reference list images
Search results
Results From The WOW.Com Content Network
An Expository Dictionary of New Testament Words is a cross-reference from key English words in the Authorized King James Version to the original words in the Greek texts of the New Testament. Written by William Edwy Vine (and often referred to as Vine's Expository Dictionary or simply Vine's), the dictionary was published as a four volume set ...
The word may be misunderstood by some as being the surname of Jesus due to the frequent juxtaposition of Jesus and Christ in the Christian Bible and other Christian writings. Often used as a more formal-sounding synonym for Jesus, the word is in fact a title, hence its common reciprocal use Christ Jesus, meaning The Anointed One, Jesus.
1 Peter 4:8-9 “Above all, show sincere love to each other, because love brings about the forgiveness of many sins. Open your homes to each other without complaining.”
Yue-Lao, a god of love, who binds two people together with an invisible red string. Tu Er Shen, a deity who oversees love between (effeminate) homosexual men. White Peony (Bai Mudan or Pai Mu-Tan), a goddess who tempts men, especially ascetics. Wutong Shen, a group of five wanton deities from Southern China. They ravished and possessed ...
Loneliness is the first negative condition identified in the Bible, with the Book of Genesis showing God creating a companion for man to relieve loneliness. Nevertheless, there is relatively little direct record of explicit loneliness relief efforts prior to the 20th century.
The original Greek word translated as "mote" (κάρφος karphos) meant "any small dry body". [3] The terms mote and beam are from the King James Version; other translations use different words, e.g. the New International Version uses "speck (of sawdust)" and "plank". In 21st century English a "mote" is more normally a particle of dust ...
In the King James Version of the Bible the text reads: Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. [1] The World English Bible translates the passage as: You hypocrite!
This love term has to do with spirituality, and originates in the seventh or eighth century B.C.E., when it was mostly used by Christian authors to describe the love among brothers of the faith ...