When.com Web Search

  1. Ads

    related to: biblia católica pdf

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Nácar-Colunga - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Nácar-Colunga

    This article about translation of the Bible is a stub. You can help Wikipedia by expanding it.

  3. Reina Valera - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Reina_Valera

    This translation was known as the "Biblia del Oso" (in English: Bear Bible) [1] because the illustration on the title page showed a bear trying to reach a container of honeycombs hanging from a tree. [2] Since that date, it has undergone various revisions, notably those of 1865, 1909, 1960, 1977, 1995, [3] 2004, 2011, and 2015.

  4. Bible translations into Spanish - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    Nueva Biblia Española, 1976. Sagrada Biblia de Magaña. 1978; Biblia Interconfesional, 1978. Dios Habla Hoy o Versión Popular (DHH), 1979. La Biblia al Día, 1979. Biblia el libro del pueblo de Dios, 1980. Biblia de la Universidad de Navarra, 1983–2004. La Biblia de las Américas (LBLA), published by the Lockman Foundation, 1986, 1995, 1997.

  5. New Jerusalem Bible - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_Jerusalem_Bible

    The New Jerusalem Bible (NJB) is an English-language translation of the Bible published in 1985 by Darton, Longman and Todd and Les Editions du Cerf, edited by Benedictine biblical scholar Henry Wansbrough, and approved for use in study and personal devotion by members of the Catholic Church and approved also by the Church of England.

  6. New International Version - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/New_International_Version

    In 1979, the decision was made to produce a version of the New Testament in Spanish with the title La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional (often abbreviated NVI), [24] but that version was based only on the former English translation of the historic manuscripts.

  7. Félix Torres Amat - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Félix_Torres_Amat

    Torres Amat, born in Sallent de Llobregat in 1772, was the son of Joseph Torres and Teresa Amat. Félix Torres Amat began his education in Humanities in his hometown and, in 1786, moved to Tarragona to study Philosophy and Theology at the literary academy associated with the University of Cervera, earning a doctorate in 1794.

  8. João Ferreira de Almeida - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/João_Ferreira_de_Almeida

    Ferreira de Almeida was born in 1628 in Várzea de Tavares, Kingdom of Portugal.He began his translation of the Bible into Portuguese at the age of 16 (after converting to Protestantism at 14), and continued translating until his death.

  9. Bible translations into Native South American languages

    en.wikipedia.org/wiki/Bible_translations_into...

    The Catechism and the Doctrina christiana were published in 1584, shortly after Spanish conquest, in a version in Quechua and Aymara approved by the Council of Lima (Ciudad de los Reyes) in 1583, [7] but attempts to translate the Bible into these languages were suppressed by the Spanish authorities and the Catholic Church. [8]