Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Tāʼ marbūṭah is also sometimes considered the 40th letter of the Urdu alphabet, though it is rarely used except for in certain loan words from Arabic. Tāʼ marbūṭah is regarded as a form of tā, the Arabic version of Urdu tē, but it is not pronounced as such, and when replaced with an Urdu letter in naturalised loan words it is ...
from Hindi and Urdu: An acknowledged leader in a field, from the Mughal rulers of India like Akbar and Shah Jahan, the builder of the Taj Mahal. Maharaja from Hindi and Sanskrit: A great king. Mantra from Hindi and Sanskrit: a word or phrase used in meditation. Masala from Urdu, to refer to flavoured spices of Indian origin.
To change this template's initial visibility, the |state= parameter may be used: {{ Urdu topics | state = collapsed }} will show the template collapsed, i.e. hidden apart from its title bar. {{ Urdu topics | state = expanded }} will show the template expanded, i.e. fully visible.
This is an accepted version of this page This is the latest accepted revision, reviewed on 28 February 2025. "American history" redirects here. For the history of the continents, see History of the Americas. Further information: Economic history of the United States Current territories of the United States after the Trust Territory of the Pacific Islands was given independence in 1994 This ...
There is one count that puts the English vocabulary at about 1 million words—but that count presumably includes words such as Latin species names, prefixed and suffixed words, scientific terminology, jargon, foreign words of extremely limited English use and technical acronyms. [42] [43] [44] Urdu: 264,000
To add the new code to the topic table in the doc page, create a /topics subpage, e.g., Template:Expand Urdu/topics in which the row for the topics table is defined. If the file exists, it is transcluded at the end of the table.
Main page; Contents; Current events; Random article; About Wikipedia; Contact us; Help; Learn to edit; Community portal; Recent changes; Upload file
The nuqta, and the phonological distinction it represents, is sometimes ignored in practice; e.g., क़िला qilā being simply spelled as किला kilā.In the text Dialect Accent Features for Establishing Speaker Identity, Manisha Kulshreshtha and Ramkumar Mathur write, "A few sounds, borrowed from the other languages like Persian and Arabic, are written with a dot (bindu or nuqtā).