Search results
Results From The WOW.Com Content Network
Japanese woodblock print showcasing transience, precarious beauty, and the passage of time, thus "mirroring" mono no aware [1] Mono no aware (物の哀れ), [a] lit. ' the pathos of things ', and also translated as ' an empathy toward things ', or ' a sensitivity to ephemera ', is a Japanese idiom for the awareness of impermanence (無常, mujō), or transience of things, and both a transient ...
Gairaigo are Japanese words originating from, or based on, foreign-language, generally Western, terms.These include wasei-eigo (Japanese pseudo-anglicisms).Many of these loanwords derive from Portuguese, due to Portugal's early role in Japanese-Western interaction; Dutch, due to the Netherlands' relationship with Japan amidst the isolationist policy of sakoku during the Edo period; and from ...
Shinkai wrote the story as a tale of "lonely sadness", based on the meaning of the traditional Japanese word for "love", and uses shoes as a metaphor for life. The story's motifs include rain, Man'yōshū poetry, and the Japanese garden. The age difference between the two main characters and their character traits demonstrate how awkwardly and ...
Shibui (渋い) (adjective), shibumi (渋み) (subjective noun), or shibusa (渋さ) (objective noun) are Japanese words that refer to a particular aesthetic of simple, subtle, and unobtrusive beauty. [1] Like other Japanese aesthetics terms, such as iki and wabi-sabi, shibui can apply to a wide variety of subjects, not just art or fashion. [2]
A mistress of the titular Genji who falls deeply in love with him, the lady Rokujō is an ambitious woman whose ambition is denied upon the death of her husband. The jealousy she repressed over Genji transformed her slowly into a demon, and then took shape as an ikiryō upon discovering that Genji's wife was pregnant.
From the classic 'Titanic' to the tragic coming-of-age story 'The Fault in Our Stars,' here are the 24 sad romance films guaranteed to give you a good cry.
Wolff recognizes her and is unable to stop her. Yoriko takes Wolff hostage and leaves to Dritten Temple. Without Wolff, the dwarves are forced to retreat. Sensei goes to the woman Wolff was talking to, revealed to be an old lady, to find out what happened. Tama volunteers the team to find and rescue Wolff. The dwarves give them new armor to ...
In Japan, honne and tatemae are Japanese terms relating to a person's feelings and outward behaviors. [1] Honne refers to a person's true feelings and desires (本音, hon'ne, "true sound"), and tatemae refers contrastingly to the behavior and opinions one displays in public (建前, tatemae, "built in front", "façade").