When.com Web Search

  1. Ad

    related to: vida meaning in occitan in english grammar

Search results

  1. Results From The WOW.Com Content Network
  2. Vida (Occitan literary form) - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Vida_(Occitan_literary_form)

    Vida (Old Occitan:) is the usual term for a brief prose biography, written in Old Occitan, of a troubadour or trobairitz. [citation needed] The word vida means "life" in Occitan languages; they are short prose biographies of the troubadours, and they are found in some chansonniers, along with the works of the author they describe.

  3. Occitan language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Occitan_language

    Occitan (English: / ˈ ɒ k s ɪ t ən,-t æ n,-t ɑː n /; [12] [13] Occitan pronunciation: [utsiˈta, uksiˈta]), [a] also known as lenga d'òc (Occitan: [ˈleŋɡɒ ˈðɔ(k)] ⓘ; French: langue d'oc) by its native speakers, sometimes also referred to as Provençal, is a Romance language spoken in Southern France, Monaco, Italy's Occitan Valleys, as well as Spain's Val d'Aran in Catalonia ...

  4. Troubadour - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Troubadour

    A razo (from Occitan for "reason") was a similar short piece of Occitan prose detailing the circumstances of a particular composition. A razo normally introduced the poem it explained; it might, however, share some of the characteristics of a vida. The razos suffer from the same problems as the vidas in terms of reliability. Many are likewise ...

  5. Razo - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Razo

    A razo (Old Occitan:, literally "cause", "reason") was a short piece of Occitan prose detailing the circumstances of a troubadour composition. A razo normally introduced an individual poem, acting as a prose preface and explanation; it might, however, share some of the characteristics of a vida (a biography of a troubadour, describing his origins, his loves, and his works) and the boundary ...

  6. Comtessa de Dia - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Comtessa_de_Dia

    The Comtessa de Dia (Countess of Die), [1] possibly named Beatritz or Isoarda (fl. c. 1175 or c. 1212), was a trobairitz (female troubadour).. She is only known as the comtessa de Dia in contemporary documents, but was most likely the daughter of Count Isoard II of Diá (a town northeast of Montelimar now known as Die in southern France).

  7. My husband had a wife before me. Sometimes it feels like I’m ...

    www.aol.com/lifestyle/husband-had-wife-sometimes...

    The first time I visited Peter’s weekend house in Sag Harbor, a seaside village on Long Island, I thought his wife, Ruth, was trying to kill me.

  8. Old Occitan - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Old_Occitan

    Old Occitan, the language used by the troubadours, was the first Romance language with a literary corpus and had an enormous influence on the development of lyric poetry in other European languages. The interpunct was a feature of its orthography and survives today in Catalan and Gascon .

  9. Category:Occitan language - Wikipedia

    en.wikipedia.org/wiki/Category:Occitan_language

    Articles relating to the Occitan language, a Romance language spoken in Southern France, Monaco, Italy's Occitan Valleys, as well as Spain's Val d'Aran in Catalonia; collectively, these regions are sometimes referred to as Occitania. It is also spoken in Calabria (Southern Italy) in a linguistic enclave of Cosenza area (mostly Guardia Piemontese).